We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Sus obras progresaron gradualmente hacia la simplicidad completa y la tranquilidad.
His works gradually progressed towards complete simplicity and tranquility.
Durante su mandato las obras progresaron a buen ritmo, llegándose a construir hasta la cornisa-pasadizo que rodea los muros del crucero, incluso se vieron cerradas las naves laterales, las que rodean la cabecera y los pies de la nueva iglesia mayor.
During his mandate, the works continued at a good pace, and they built the cornice-passageway surrounding the walls of the transept. They even closed the side naves, the ones around the apse and the end of the new main church.
Una vez logrado esto, las obras progresaron relativamente más rápido y el enlace con la frontera del Congo belga se completó en 1929.
Once this was achieved, the works progressed comparatively faster and the link with the Belgian Congo border was completed in 1929.
Las obras progresaron lentamente y, el 19 de septiembre de 1948, el aeropuerto inició por fin sus actividades para tránsitos diurnos con el establecimiento de una ruta aérea regular a Madrid operada por la empresa Aviación y Comercio, S.A.
The construction works progressed slowly and on 19 September 1948, the airport was at last opened to daytime traffic with the establishment of an air path to Madrid by Aviación y Comercio, SA.
Las obras progresaron lentamente y, el 19 de septiembre de 1948, el aeropuerto inició por fin sus actividades para tránsitos diurnos con el establecimiento de una ruta aérea regular a Madrid operada por la empresa Aviación y Comercio, S.A. (Aviaco).
The construction works progressed slowly and on 19 September 1948, the airport was at last opened to daytime traffic with the establishment of an air path to Madrid by Aviación y Comercio, SA.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.