Vertaling van "obsta" in Engels
Procederé, en segundo lugar, a una exégesis del artículo 50 TUE, en cuanto lex specialis, para determinar si, conforme a él, nada obsta a la revocación unilateral de la notificación de la intención de retirada.
Secondly, I shall undertake the interpretation of Article 50 TEU, as lex specialis, in order to determine whether, in accordance with that provision, there is nothing to preclude the notification of the intention to withdraw from being revoked unilaterally.
La Mesa recomienda que el Comité Especial centre su atención en la siguiente lista de cuestiones, que no prejuzga la posición de ninguna delegación ni obsta al examen de otras cuestiones
The Bureau recommends that the Ad Hoc Committee should focus its attention on the following list of issues, which does not prejudge the position of any delegation or preclude the consideration of other issues
Aunque esta modalidad se utilizará para las construcciones nuevas, nada obsta para que los asociados del Grupo Consultivo Mixto de Políticas acepten otras propuestas de los gobiernos relacionadas con la instalación de locales comunes.
While this modality will be used for new construction, it would not preclude the JCGP partners from considering other proposals from Governments related to the establishment of common premises.
La existencia de tales condiciones obsta a que el personal de salud esté dispuesto a mudarse a las zonas rurales.
These conditions hamper health personnel's willingness to move to rural areas.
En otras regiones, empero, un conjunto de factores obsta a la búsqueda de soluciones.
In other regions, however, a combination of factors hampered the search for solutions.
Es preciso abordar la violencia contra las mujeres y las niñas, una enorme barrera que obsta a la igualdad de oportunidades.
Violence against women and girls is an enormous barrier to equal opportunity and must be addressed.
La sociedad guatemalteca padece de una desintegración importante que obsta al goce y ejercicio de los derechos humanos por parte de amplios sectores de la población.
Guatemalan society suffers from profound fragmentation which impedes the enjoyment and exercise of human rights by large sectors of the population.
Nada de lo dispuesto en el presente artículo condona ni legitima de manera alguna actos ilícitos, ni obsta para su enjuiciamiento en virtud de otras leyes.
Nothing in the present article condones or makes lawful otherwise unlawful acts, nor precludes prosecution under other laws.
Sin embargo, nada obsta para que pueda aplicarse la jurisdicción voluntaria en el caso de consignación judicial de unas llaves cuando se pretende cesar en la posesión.
However, nothing to prevent voluntary jurisdiction can be applied in the case of judicial consignment of keys when trying to cease possession.
La carga de la deuda es un impedimento que obsta a la inversión pública en infraestructura física y recursos humanos y también disuade de efectuar inversiones privadas.
The debt burden was an impediment to public investment in physical infrastructure and human resources and was also a deterrent to private investment.
Usa la estrategia para estallar filas, explotar cubos y destruir todos los obsta...
Strategically blast rows, explode cubes, and destroy all obstacles in your info download now
Nada obsta, sin embargo, a que nuestro actual universo sea la expansión de otro universo anterior que se retrajo.
Nonetheless, it is not impossible that our current universe is the expansion of an earlier universe that receded.
La carencia de recursos, particularmente recursos financieros, es una barrera que por lo común obsta a que se aborde la violencia contra la mujer y la niña.
A lack of resources, particularly financial, is a commonly felt barrier to addressing violence against women and girls.