Vertaling van "parte... No" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Es un juego de guerra ficticio que unos científicos... inventaron en alguna reunión de alguna parte... no es real.
It's just some fictional war game thought up by scientists... in some think tank somewhere.
Decir eso fue maleducado de mi parte... No, para nada.
Por otra parte... No, no lo sé.
La segunda parte... No, nada hasta ahora.
Pero a la vez, todos fuimos parte... No, no estoy de acuerdo en eso.
But at the same time, we were all a part... No, I don't agree with that at all.
Entiendo que no es el mejor momento para hablarlo, pero, por otra parte... No, no, no es problema.
I realize it's not the most auspicious time to speak about it, but on the other hand... No, no, go ahead.
Si estás viendo desde alguna parte... No, si después lees en las noticias que nos esforzamos, será suficiente para hacerme feliz.
If you're watching somewhere- No, if you read in the news later that we worked really hard, just that would make me happy.
Al menos en parte... No, no lo sabes No estoy diciendo que sea la misma cosa pero... he perdido mi abuela hace algunas semanas.
At least in part... No, you do not know I'm not saying that is the same thing but... I lost my grandmother a few weeks ago.
Sigo, bien sentado e intentando correr rápido a ningún lado, quizás a ninguna parte... No obstante, sí disfruto de una buena caminata o recorrido en bicicleta, ¡riéndome todo el camino de esos corredores!
I remain, well-seated and intent on running nowhere fast - perhaps nowhere at all... I do, however, enjoy a good walk or bike ride - laughing all the while at those Runners!
Tu parte... No, tú eres mi seguro en caso de que Xena me alcance.
Your share... No, you're my insurance in case Xena catches up to me.
Dile lo que has averiguado, y Karen, dile de mi parte... No, da igual.
Lucas, tú podrías hacerlo Quizás podríamos suprimir esta parte... No, no podemos.
I mean, luke, you could do it. I will, Maybe we should just cut the night short. No, we can't!
¿Lilia? Tal y como me temía, estás de su parte... No, mi señora es la viuda del emperador.
So you are on Lady Lilia's side. No, the dowager empress is my true master.