Examples with "perfectamente... como" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Era una cosa que Huey todavía no tenía perfectamente... como te decía hace un rato, sus ideas no estaban plenamente desarrolladas sobre muchas de estas cosas.
It was a question where Huey had not really been... just like I was telling you about earlier, his ideas were not fully developed on a lot of these questions.
Andere resultaten
Era una noche muy agradable y éramos perfectamente felices... como una familia en la fiesta de Navidad.
It was a pleasant evening, we were all perfectly happy as a family should be during Christmas.
Solo una vez su corazón estará perfectamente quieto... como para que le tomemos fotos, y eso será cuando muera.
There's only one time her heart's going to be perfectly still for our pictures and that's when she's dead.
Era una noche muy agradable y éramos perfectamente felices... como una familia en la fiesta de Navidad.
Se deslizó perfectamente... tan suavemente como pudo haber sido.
THORNTON: It just slid right in there, just as smooth as it could be.
Sabes perfectamente... cómo se encontraban su cerebro, vasos sanguíneos y médula, que todo recibió un golpe... de una fuerza impropia de un ser humano.
You know very well from the... autopsy report the condition of the brain, the blood vessels and the spine, that everything was hit with such a cataclysmic force that no human being could possibly have been responsible.
Porque eso es lo que aconsejaría... a cualquier padre de una hija adolescente... quien esté triste y emocional sobre algo perfectamente normal... como lo es el bello proceso de convertirse en mujer.
Because that's what I would advise the father of any teenage daughter who's continually emotionally upset about the perfectly normal and wonderful process of becoming a woman.
Hicimos cinco peticiones perfectamente razonables... como cerrar los campamentos de terroristas... y entregarnos a Osama, ninguna de las cuáles fue satisfechas,... así que parece que lo estamos haciendo nosotros mismos.
We made five perfectly reasonable demands like shutting down their terrorist camps and handing over Osama, none of which were met, so it looks like we're doing it ourselves.
Estaba ahí sentada en una fiesta perfectamente decente... como lo hice miles de veces. Quizás, por primera vez sentí... que estaba hecha para algo más, ¿sabes?
I was sitting there at a perfectly decent party, like I have a thousand times before and... maybe, for the first time, I just felt like I was meant for something more, you know?
Estaba ahí sentada en una fiesta perfectamente decente... como lo hice miles de veces.
I WAS SITTING THERE AT A PERFECTLY DECENT PARTY LIKE I HAVE A THOUSAND TIMES BEFORE.
No hay nada más lindo que cuando dos personas se unen perfectamente como...
There's nothing more beautiful than when two people fit together perfectly like...
Así que eres perfectamente normal... tal como van las cosas.
Godfrey sabe perfectamente cómo... ocuparse de estos molestos desmayos.
Godfrey knows just how to take care of these nasty old faints.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.