Examples with "pero... dudo" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Tal vez averigüéis cómo lo hice, pero... dudo que tengáis tiempo.
Maybe you can figure out how I did it, but... I doubt you'll have time.
Tal vez averigüen cómo lo hice, pero... dudo que tendrán el tiempo.
Maybe you can figure out how I did it, but... I doubt you'll have time.
Es mi mejor amigo, pero... dudo que sea el hombre de mi vida.
Audaz como para hacerlo, puede ser, era bastante engreído, pero... dudo que hubiera olvidado el cuchillo.
Bold enough for such a deed he may have been, and he was certainly conceited enough, but... I doubt if he would have dropped the knife.
Quizás le pagaron para no ser grosera, pero... dudo que le pagaran lo suficiente para enviarla a la cárcel del condado.
Maybe they pay you enough to be rude, but I doubt they pay you enough to do time in the county jail.
Ah... No quiero hacerlo, pero... dudo que pueda bautizarme.
Pero... dudo que April quiera saber nada de mí ahora mismo.
Pero... Dudo que Napoleón haya dicho algo semejante.
No es que no haya forma de obligarlo a que vaya a por todas, pero... dudo que lo veas.
There is definitely a way to make him go all-out.
Andere resultaten
Dijo que tenía veinticinco años pero... dudó.
Ella me mira, pero... yo solo dudo.
Necesito más fondo, más investigación, pero parece...- dudó un instante -Parece bastante gordo.
I need more background, more research, but it's looking... It's looking pretty big.
Tal vez podamos usar nuestras armas para luchar contra los Replicadores, pero sin los Asgard... dudo que averigüemos cómo utilizar a Reese para vencerlos a gran escala.
We may be able to fight the replicators, but without the Asgard's help I don't think we'll figure out how to use Reese to defeat them on a grand scale.