Vertaling van "pero... fue" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Sé que no está bien decir esto, pero... Fue...
It's not appropriate to say this, but...
Por lo general tomo un par y lo pago, pero... fue después de hora y temo que lo olvidé.
I usually just grab a pair and pay for them but...
Lo recuerdo pero... Fue, en verdad, por gente con una extrema necesidad, los huéspedes de esta posada.
It was for people really, sincerely in need, Boarders of this inn.
Lo sé pero... fue tu interpretación de las manchas de sangre lo que cerró un caso bastante abierto.
I know it was your interpretation of the blood spatter that broke that case wide open.
Llegaré muy tarde, pero... fue muy agradable volver a verte.
Look, I have to go. I'm really late for something, but...
Y había tomado LSD, pero... fue horrible.
And I was on acid, but... awful.
Pero... fue el rey quien me nombró.
But... the King appointed me.
Tu ideal se antepone a todo, pero... fue muy persuasivo.
Pero... fue el último posible ataque antes de que tu padre muera.
Disculpe si hemos entrado así, pero... fue por el temporal.
Forgive us if we got in like were scared of the rainstorm.
Pero... fue decretado para proteger los derechos de todas las creencias.
Pero... fue decretado para proteger los derechos de todas las creencias.
But it was adopted to protect the beliefs of all citizens.
No puedo describirlo, pero... fue como si quisiera ver más.
I can't describe it, but like I wanted to see more.