Vertaling van "pero... pero" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Pero... Pero eso era todo lo que quedaba en mi cuenta.
But-but that was everything I had left in my account.
Pero... pero es algo normal en este lugar.
But-but that's normal for this place.
Sin faltarle el respeto, pero... pero eres un guardia de seguridad.
No disrespect, but-but you're a security guard.
Yo los separé, pero... pero el daño estaba hecho.
I broke it up, but-but the damage was done.
Sí, pero... pero Parsa adora el simbolismo y los juegos de palabras.
Yes, but-but Parsa loves symbolism and wordplay.
Pero... pero he estado en este juego toda mi vida.
But I've been involved with this game all my life.
Pero... pero vamos a discutir esas nuevas posiciones esta noche.
Pero... pero puede vivir en un pueblo a las afueras.
But... she can live in a village on the outskirts.
Pero... Pero al menos habría una poco de miedo en las escuelas.
But at least there is a little fear in schools.
Pero... pero he vivido algunos momentos difíciles, amigo.
Pero... Pero en estos momentos tu trabajo es difícil de vender.
But right now your work is a hard sell.
Pero... Pero siento que podría ser muy especial.
But... I think this place could be something really special.
Pero... Pero eso es el doble de lo que ella pagó.