Pero de acuerdo con su familia, es bastante proclive a desaparecer.
But according to her family, she's quite prone to disappearing.
Todos sabemos lo proclive que puede ser este sector a la corrupción.
We all know how prone to corruption this sector can be.
El hecho de tener una alergia lo hace más proclive a padecer otras.
Having one allergy makes you more likely to get others.
Eres proclive a hablar más de lo que debes escuchar.
You're likely to talk more than you listen.
La adivinadora es proclive a inventar toda clase de caprichos.
A female soothsayer is inclined to invent all sorts of vagaries.
Estaré mucho más proclive a decir que sí.
Así, el hidrógeno es el gas más proclive a sufrir fotoevaporación.
Thus hydrogen is the gas which is most prone to photoevaporation.
La sociedad cubana es proclive a la violencia, como demuestra su historia.
Cubans are prone to violence, as their history shows.
El cabello rizado es proclive a dañarse y resecarse.
Curly hair is prone to damage and getting dried out.
Un transformador con giros en corto es proclive a sobrecalentarse.
A transformer with shorted turns is prone to overheating.
Diría que es el más proclive a traicionarte.
I think he's the most likely to betray you.
No soy un hombre proclive a compartir mis secretos.
I'm not a man prone to sharing my secrets.