el programa Interreg no puede aplicarse según lo previsto debido a problemas en las relaciones entre los países participantes.
the Interreg programme cannot be implemented as planned due to problems in relations between the participating countries.
Considera positiva la creación de un nuevo instrumento de vecindad y destaca la importancia de activar rápidamente este nuevo instrumento con miras a su utilización en el nuevo período de programación, basándose en las experiencias acumuladas durante el actual periodo del programa Interreg
judges as positive the creation of a new neighbourhood instrument and emphasises the importance of activating this new instrument rapidly in order to use it in the new programming period, based on the experience currently being garnered under the Interreg programme
Sobre la base de esta experiencia inicial se creó el programa Interreg, que desde entonces ha demostrado ser un mecanismo útil para el desarrollo y la reestructuración económica de dichas regiones.
Based on this initial experience, the INTERREG programme was created and has since shown itself as a beneficial mechanism for economic development and restructuring in border regions.
subraya el papel positivo del programa Interreg, que durante el período de programación 2000-2006 permitió emplear 5800 millones de euros para la cooperación transfronteriza, trasnacional e interregional.
highlights the beneficial role of the INTERREG programme, through which a total of EUR 5,8 billion was deployed in the 2000-2006 programming period for cross-border, transnational and interregional cooperation.
A este respecto, el CES desea recalcar las experiencias positivas que ha registrado el programa Interreg en este ámbito y recomendar que se preste mayor atención a la perspectiva territorial en la aplicación del programa.
The ESC would point to the positive experiences of the Interreg programme in the area, and recommend that the territorial perspective should be highlighted when implementing the action plan.
que el programa Interreg se interrumpa en su totalidad, en particular cuando sus principales retos conjuntos de desarrollo no puedan lograrse sin la participación de ese país socio o PTU
that the Interreg programme be discontinued in total, in particular where the main joint development challenges thereof cannot be achieved without the participation of that partner country or OCT
Por su parte, el programa Interreg facilitará unos 700 millones de euros a las correspondientes fronteras interiores de la UE.
Approximately €700 million will be provided for the corresponding EU internal borders under the Interreg programme.
El programa Interreg de la UE contribuirá con 4 millones de euros a financiar su construcción, que acercará aún más a ambas localidades.
Its construction will be co-financed by the EU's Interreg programme to the tune of €4 million.
El programa Interreg de la UE tiene como finalidad fomentar diferentes modalidades de cooperación entre los países.
The EU's Interreg programme aims to promote various forms of cross-border cooperation.
Se propone, por tanto, apoyar las iniciativas y los acontecimientos de carácter turístico o deportivo en los que participen varias regiones de diferentes países europeos (sobre el modelo del programa Interreg).
It is therefore proposed that support be given to initiatives and events of a tourist/sporting character involving several regions of different European countries (on the model of the Interreg programme).
Cuando la totalidad o parte de un programa Interreg del componente 3 se ejecute mediante gestión indirecta, se aplicará el artículo 60.
Where all or part of a component 3 Interreg programme is implemented under indirect management, Article 60 shall apply.
Las actividades de control y evaluación relativas al programa Interreg citado anteriormente no dieron lugar a observaciones sobre las disposiciones por las que se rige el proyecto puesto en marcha por Egmasa.
The control and evaluation activities relating to the abovementioned Interreg programme did not raise remarks about the arrangements governing the project put in place by Egmasa.
La parte bávara recibió a tal fin una ayuda de 10000 euros con cargo al programa Interreg.
The Bavarian club received a grant of EUR 10000 from the Interreg programme for this activity.