El objetivo es dar una respuesta a la globalización y al envejecimiento de la población mediante un programa compartido de reformas.
The goal is to respond to globalisation and an ageing society with a shared agenda of reform.
Es poco afortunado malgastar tiempo y dinero en procesos duplicados, cuando existen otras prioridades urgentes en el programa compartido.
It was regrettable that time and money were being spent on a duplicative process, when there were other urgent priorities on the shared agenda.
Este es el programa compartido, el fundamento de la unidad de los parlamentarios, primera fila de la oligarquía apátrida, con evidente deriva protofascista.
This is the shared programme, the foundation of the parliamentarians' unity, the front line of the stateless oligarchy, with clear proto-fascist roots.
El núcleo del programa compartido es una serie de grandes salas de reuniones que se adaptan a una variedad de eventos que incluyen conferencias, reuniones, presentaciones, recepciones y conciertos.
Central to the shared programme is a number of large assembly rooms that accommodate a range of events including lectures, meetings, performances, receptions and concerts.
Este comportamiento se produce porque se instalan varias versiones del programa compartido en el equipo.
This behavior occurs because multiple versions of the shared program may be installed on the computer.
El programa compartido presenta aulas, diversos laboratorios para ejercicios de práctica y simulación, un espacio para la cafetería, instalaciones de fisioterapia, una biblioteca y oficinas.
The shared program features classrooms, diverse laboratories for practice exercises and simulation, a space for the cafeteria, physiotherapy facilities, a library and offices.
En segundo lugar, un enfoque basado en la propiedad local y las necesidades exige un programa compartido y buena coordinación a nivel de los países.
Second, a locally owned, needs based approach requires a shared agenda and good co-ordination at the country level.
Un resultado del programa compartido fue que uno de los residentes del albergue eventualmente llegó a ser miembro del personal clave del proveedor de servicios de alfabetización.
One result of the shared program was that one of the shelter residents eventually became a staff member of the literacy provider.
Al ver sus obras -y ello queda muy claro en la exposición que nos ocupa ahora-, no podemos pensar en una mente directora o en un programa compartido.
When looking at their work (and this is made clear by the exhibition that concerns us here), we cannot think of a directive mind or a shared programme.
Un programa compartido con valor añadido
A shared programme with added value
el diálogo sobre las políticas debería representar el principal instrumento para establecer un programa compartido entre la UE y los países asociados y para definir áreas prioritarias en cuestiones relacionadas con la gobernanza basándose en las prioridades de cada uno de los países asociados.
policy dialogue should represent the main instrument for establishing a shared agenda between the EU and its partner countries and for defining priority areas on governance-related matters on the basis of each partner country's priorities.
Estas referencias rotas (claves de registro) generalmente se activan debido a un archivo no encontrado o que ha sido movido o como resultado de una referencia de archivo de DLL restante luego de que se haya desinstalado un programa compartido.
These broken references (registry keys) are usually triggered by a moved or missing file, or as a result of a leftover DLL file reference after a shared program has been uninstalled.
Hay que empezar por establecer un programa compartido, aprobado por los gobiernos, el mundo empresarial, la sociedad civil y las redes de mujeres, para trazar el camino hacia una cooperación incluyente mediante la participación.
It should start with a shared agenda, endorsed by Government, business, civil society and women's networks, mapping the way towards inclusive cooperation through empowered participation.