También se ha entrado en contacto con programas nacionales, como el programa de solidaridad nacional.
Un programa de solidaridad social para la obtención de la tarjeta verde sanitaria, becas de enseñanza y otras ayudas sociales.
Social solidarity programme in obtaining the green health card, education grants and other available social aids.
Creación y formulación de un programa de solidaridad
Nuestro programa de solidaridad se divide en 3 áreas
Esa resolución estableció un programa de solidaridad y asistencia mutua en el hemisferio americano para hacer frente al flagelo del terrorismo.
That resolution established a programme of solidarity and mutual assistance in the American hemisphere to deal with the scourge of terrorism.
La República Dominicana ha establecido un programa de solidaridad dirigido a combatir la pobreza, respaldar los ingresos e invertir en capital humano.
The Dominican Republic had launched a programme of solidarity in order to combat poverty, supporting incomes and investing in human capital.
Para ayudar a los municipios más pobres a adoptar sus propios programas de atención básica de salud, enseñanza y saneamiento, se ha iniciado un programa de solidaridad comunitaria.
A community solidarity programme had been initiated to help the more needy municipal administrations to develop their own basic health, education and sanitation programmes.
Las contribuciones voluntarias a un programa de solidaridad han aportado verdaderas ventajas de desarrollo a más de 1.000 comunidades rurales.
Voluntary contributions to a solidarity programme had brought real development benefits to more than 1,000 rural communities.
El país ha empezado a beneficiarse de algunos de ellos, como el programa de reconstrucción de la red de carreteras, la restauración del tendido eléctrico, el aumento de la actividad agrícola, el programa de solidaridad nacional y el programa de empleo nacional de emergencia.
Some of these are beginning to reap benefits for the country, such as the road reconstruction programme, the restoration of the power grid, increased agricultural activity, the national solidarity programme and the national emergency employment programme.
Los efectos de la Jirga convocada recientemente para luchar contra los estupefacientes y del programa de solidaridad nacional en curso ilustran el hecho de que la participación y la toma de conciencia popular es o puede ser un enfoque singular y efectivo para la consolidación de la paz.
The impact of the recent Jirga on counter-narcotics activities and the ongoing national solidarity programme illustrate the fact that popular awareness and participation is or can be a uniquely effective approach to peacebuilding.
Por último, entre las iniciativas gubernamentales de reducción de la pobreza se incluye un programa de solidaridad y otros programas diseñados para crear oportunidades de generación de ingresos en las familias y comunidades vulnerables, así como para promover el desarrollo integral de los niños.
Lastly, the Government's poverty reduction initiatives included its solidarity programme and other programmes designed to create income-generating opportunities for vulnerable families and communities and promote the comprehensive development of children.
El programa QBRN y su sucesor, el programa de solidaridad, son programas multidisciplinarios, que conjugan medios políticos, técnicos, económicos, diplomáticos, militares y jurídicos.
The CBRN programme, and its successor the solidarity programme, are multidisciplinary programmes involving political, technical, economic, diplomatic, military and legal resources.
Además, el programa de solidaridad de Cuba para operaciones oftalmológicas había permitido recuperar la visión a más de un millón de personas en 34 países.
Furthermore Cuba's solidarity programme for ophthalmological operations had restored the eyesight of more than one million people in 34 countries.