La contribución de los donantes al programa suplementario establecido en favor de estas personas demuestra la acogida favorable que ha tenido esta nueva iniciativa.
Donor contributions to the supplementary programme created for these persons demonstrated that this new thrust had been favourably received.
Las actividades que surgieran después de su aprobación y antes de la preparación del siguiente programa anual deberían considerarse como un programa suplementario e incorporarse en el siguiente programa anual.
Activities that arise after the approval of the annual programme and before the preparation of the next annual programme should be treated as supplementary programme and incorporated into the next annual programme.
Este programa es, en la mayoría de los casos, un programa suplementario dirigido a mejorar la salud ambiental y las condiciones de viviendas en las comunidades indígenas.
CHIP is, in most instances, a supplementary program aimed at improving environmental health and housing conditions in indigenous communities.
En el Marbella habrá asimismo un amplio programa suplementario de arte alternativo internacional contemporáneo, fotografía, escultura y muchas otras formas de arte visual, arquitectura moderna y desfiles de moda y joyería presentados por algunos de los más prestigiosos diseñadores.
In the Marbella International Film Festival there will be also an extensive supplementary program of alternative contemporary international art, photography, sculpture and many other forms of visual art, modern architecture and fashion and jewellery presented by some of the most prestigious designers.
Restructurar la financiación del programa dividiéndolo de la siguiente forma: un programa central; un programa suplementario ordinario e iniciativas especiales y actividades de emergencia.
To restructure the financing of the programme by dividing it into a core programme, a regular supplementary programme, and special initiatives and emergency activities.
La actual estructura presupuestaria unificada, que se viene utilizando desde 2000, consiste en el presupuesto del programa anual y el presupuesto del programa suplementario.
UNHCR's current unified budget structure, which has been used since 2000, consists of the annual programme budget and the supplementary programme budget.
Además, se transfirieron 2,3 millones de dólares de los ingresos del presupuesto anual al programa suplementario de repatriación y reintegración de refugiados burundianos.
Furthermore, an amount of $2.3 million of annual budget income was transferred to the supplementary programme for repatriation and reintegration of Burundian refugees.
Aprueba una consignación adicional de hasta 10 millones de dólares utilizable cuando se disponga de recursos adicionales para un programa suplementario, particularmente para la ulterior aplicación del Programa 21
Approves an additional appropriation of up to 10 million dollars for use as and when additional resources become available for a supplementary programme, in particular for further implementation of Agenda 21
El programa suplementario comprende también la facilitación del proceso de consultas y coordinación, expuesto en los correspondientes anexos de aplicación regional; y la asistencia para sensibilizar a la opinión pública con respecto a la Convención.
The supplementary programme also includes facilitation of the consultative and coordination process, as set out in the relevant regional implementation annexes; and assistance in promoting public awareness of the Convention.
Los tres Estados miembros interesados contribuirán a la financiación de este programa suplementario, ya sea directamente o a través de acuerdos con organismos de investigación.
The three Member States concerned will contribute to the funding of this supplementary programme, either directly or via agreements with research bodies.
En respuesta a una pregunta de la Comisión, esta fue informada de que los 4.824 puestos de 2009 no abarcaban los puestos con cargo al programa suplementario.
Upon enquiry, the Committee was informed that the 4,824 posts for 2009 did not include the posts under the supplementary programme.
Las proyecciones para 2003 no incluyen el programa suplementario para el Afganistán y tampoco se conocen en esta etapa las necesidades totales de esta operación.
The projections for 2003 do not include the Supplementary Programme for Afghanistan, nor are the full requirements for this operation known at this stage.
El programa suplementario supuso gastos masivos de adquisiciones internacionales para atender las necesidades administrativas y operaciones de las operaciones en el Afganistán (41,1 millones de los 77,8 millones de dólares de los EE.UU. presupuestados para los gastos de adquisiciones internacionales del ACNUR en 2002).
The Supplementary Programme entailed massive international procurement to support both administrative and operational requirements for the Afghanistan operations (US$ 41,1 million out of US$ 77,8 million budgeted for UNHCR international procurement in 2002).