Usted puede imaginar qué información y qué instrucciones podrían ser programadas dentro de estas hebras adicionales, cuando los científicos solo recientemente aprendieron a descifrar otro idioma en una cadena existente, y científicamente reconocida del código genético.
You can imagine what information and instructions might be programmed within these additional strands when scientists only recently learned to decipher another language on an existing, and scientifically acknowledged strand of genetic code.
La cantidad de dosis del tratamiento programadas dentro de cada ciclo también varía según los fármacos que se administren.
The number of treatment doses scheduled within each cycle also varies depending on the drugs being given.
Tenga en cuenta que: las citas de examen programadas dentro de 48 horas no pueden cancelarse en el sitio web.
Please note: Exam appointments scheduled within the next 48 hours it cannot be canceled on the website.
Sin embargo, hay otro acercamiento muy raro, que dice que la fuerza no puede ser cambiada; más bien, necesitas saber cómo modificarte a ti mismo usando las fuerzas naturales programadas dentro de ti.
However, there is another, very rare approach that says that the upper force can't be changed; rather, you need to know how to alter yourself by using the forces nature programmed within you.
Usted puede programar hasta 3 controles remotos, y todos ellos deben ser programadas dentro de los 10 segundos de diferencia.
You may program up to 3 remotes, and they must all be programmed within 10 seconds of each other.
Los resultados indican que se logra una programación que se ajusta mejor a los requerimientos de un escenario con cultivos múltiples, privilegiando aquellos cultivos de mayor interés económico para el agricultor; además, las labores son programadas dentro de las fechas establecidas.
The results indicated that the obtained scheduling adjusts better to the requests of a stage with multiple crops, privileging those crops of greater economic importance to the farmer, in addition, the operations schedule was programmed within the established dates My list
Recibieron tratamiento para la alergia con inyecciones de antígeno en los 30 días anteriores a la aplicación de la primera vacuna o programadas dentro de los 14 días posteriores a la aplicación de esa vacuna.
Allergy treatment with antigen injections within 30 days prior to first vaccination or scheduled within 14 days after vaccination Received investigational research agents within 30 days prior to first vaccination
En las ponencias programadas dentro de estos dos grandes marcos se hablará sobre temas de actualidad como IoT, Big Data o ciberseguridad, además de otros temas que marcarán los próximos años en el mundo de este sector industrial.
In the sessions scheduled within these two large sections, they will address current issues such as the IoT, Big Data or cyber-security, in addition to other matters that will determine the future of this industrial sector worldwide.
Se anula la fianza, la acusada permanecerá en la cárcel, y las mociones para el juicio preliminar están programadas dentro de tres semanas a partir de hoy.
Bail is vacated, defendant is remanded to jail, and pre-trial motions are scheduled for three weeks from today.
Todas las tardes de lunes a viernes, más los fines de semana, nuestro personal estará al frente de alguna de las muchas actividades o excursiones programadas dentro de la zona.
Every weekday afternoon, and on the weekends, our staff accompanies you on one of the many activities or excursions planned in the area.
Aclararé que están programadas dentro de mi entrenamiento; es decir, no descanso para llegar a estas citas, sino que participo en estas carreras como entrenamiento de "series", sin salirme del guion establecido por mi entrenador.
Will clarify which are programmed into my training, ie no break to get to these appointments, but I participate in these races as training "series", without deviating from the established script for my coach.
Pregunta también cuál será el efecto de la absorción de esos puestos en las actividades ya programadas dentro de la sección 24.
He also asked what impact the absorption of the posts would have on the activities already programmed under section 24.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.