Los programas del UNFPA también las persiguen como objetivos independientes.
UNFPA programmes also work towards these as an independent goal.
En los programas del UNFPA formulados recientemente se presta especial atención a los jóvenes.
The focus on youth is reflected in recently formulated UNFPA programmes.
Por lo tanto, el grupo A recibía el mayor porcentaje de recursos para programas del UNFPA.
Thus, group A received the largest percentage of UNFPA programme resources.
Estos resultados demuestran que la ejecución de los programas del UNFPA ha mejorado y se ha vuelto más eficaz.
These results are evidence of improved and effective UNFPA programme delivery.
La asistencia de los países donantes y de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas - y en particular la de los programas del UNFPA - está desempeñando un papel esencial en ese proceso.
The assistance of donor countries and of United Nations organizations - and in particular that of UNFPA's programmes - is playing a crucial role in that process.
El seguimiento y la evaluación juegan un papel estratégico en la elaboración de los programas del UNFPA.
Monitoring and evaluation have a strategic role to play in informing UNFPA programmes.
Comienzan a recopilarse datos que apuntan a que los programas del UNFPA son actualmente más específicos.
Evidence is emerging that UNFPA programmes are now more focused.
Esta función abarca la formulación, aprobación y aplicación de los programas del UNFPA en los planos nacional, regional y mundial.
This function covers the development, approval and implementation of UNFPA programmes at country, regional and global levels.
Cada una de las oficinas regionales ha contratado a un funcionario de categoría superior para movilizar alianzas en apoyo de los programas del UNFPA.
Each regional office recruited a senior staff member to mobilize partnerships to support UNFPA programmes.
Las cuestiones de género forman parte de todos los programas del UNFPA, tanto las relativas a la salud reproductiva como a la población y el desarrollo.
Gender issues are mainstreamed throughout UNFPA programmes in both reproductive health and population and development areas.
Proporcionar suministros de alta calidad en el ámbito de la salud reproductiva es fundamental para el éxito de los programas del UNFPA.
The provision of high-quality supplies in reproductive health is critical for the success of UNFPA programmes.
Incluye 525,7 millones de dólares en concepto de contribuciones de cofinanciación recibidas para los programas del UNFPA.
Includes $525.7 million of co-financing contributions received for UNFPA programmes.
De la disminución neta de las reservas y de los saldos de fondos de otros recursos se desprende que está mejorando la capacidad de absorción de los programas del UNFPA.
The net decrease in the reserves and fund balances of other resources provides indication that UNFPA programme absorptive capacity is improving.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.