Una comunidad solidaria ayudó a dar vida a la nueva biblioteca, llenándola con programas diversos.
A supportive community midwifed the new library, filling it with diverse programs.
Las escuelas de la ciudad y el condado ofrecen programas diversos para estudiantes de todas las edades.
Schools in the city and county offer diverse programs for students of all ages.
El club patrocina programas diversos enfocando la atención en el entrenamiento del perro y cohabitando con seres humanos.
The club hosts various programs focusing on the foundation of the dog's training and living together with human beings.
Nuestros programas diversos a menudo incluyen hora de juegos, aventuras en la playa, natación, y artes y artesanías.
Our various programs often include game time, beach adventures, swimming and arts and crafts.
Prueba de ello es la adopción de programas diversos de lucha contra la pobreza, las reflexiones sobre sus causas y los medios para acabar con ella.
This concern has been reflected in the implementation of various programmes to combat poverty, discussion as to its causes and ways and means of overcoming it.
El objetivo de esta evaluación consiste en consolidar los exámenes y evaluaciones de mitad de período y obtener experiencias que ayuden a determinar las orientaciones estratégicas de estos programas diversos para los nuevos tipos de programación
The objective of this evaluation is to consolidate mid-term reviews and evaluations and draw lessons that will help in determining the strategic directions of these various programmes for the new programming cycles
La falta de recursos dejó al centro comunitario sin los medios necesarios y sin poder ofrecer programas diversos.
Underfunding left the community center under-resourced and unable to offer diverse programs.
Si bien administramos muchos programas diversos que alegran a nuestros adultos mayores, el desfile de modas es el evento más esperado del año.
While we run many diverse programs that bring our seniors joy, the fashion show is the most anticipated event of the year.
Los países deben ayudar a los estudiantes a maximizar su potencial, y lo pueden hacer creando programas diversos y de alta calidad que preparen a los jóvenes para ser exitosos en el mercado laboral.
Countries need to help students reach their potential by the creation of high-quality, diverse programs that equip them for success in the labor market.
Tienen programas diversos, alto nivel de inteligencia, y los parámetros principales de todos sus componentes eléctricos se pueden ajustar y fijar para cumplir los requisitos de diverso ambiente y de diversos clientes.
It has diverse programs, high degree of intelligence, and the main parameters of all its electrical components can be adjusted and set in order to meet the requirements of different environment's and different customers'.
Se han adoptado varias medidas, en particular de extensión: ampliación del enfoque regional en función de los subdistritos; intensificación: diseño de programas diversos; e institucionalización: fortalecimiento e innovación institucional.
Several measures have been taken, including extensification: expanding focus regions on per sub-district basis; intensification: designing various programmes; and institutionalization: institutional strengthening and innovation.
Peor aun, aprendemos a vivir las mentiras que promocionan en los programas diversos estas supuestas 'estrellas'.
Even worse we learn to live the lies that these so called 'Stars' promote in the various programs.
En Linux tenéis una elección en el uso de la envoltura gráfica, hay algunos paquetes de oficina, los programas-servidores, fajervoly... un montón simplemente entero de programas diversos para todos los gustos.
In Linux you have a choice in use of a graphic cover, there are some office packages, programs-servers, fajervoly... simply whole heap of various programs for all tastes.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.