We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Ofrecemos a los pacientes varias opciones y programas entre sus visitas o cuando sean dados de baja.
We offer patients various options and programmes between visits or once they are discharged.
Comprenderá la comunicación de programas entre empresas con miras a una radiodifusión televisiva destinada al público.
It includes the communication of programmes between undertakings with a view to their being relayed to the public.
Las comunidades económicas regionales están unificando y armonizando cada vez más las políticas y los programas entre ellas.
The regional economic communities are moving increasingly towards consolidating and harmonizing policies and programmes among themselves.
La adopción de estrategias nacionales para el desarrollo sostenible ha facilitado la coordinación de programas entre los organismos internacionales.
The adoption of national sustainable development strategies has facilitated the coordination of programmes among international agencies.
Se utiliza sobre todo para cargar y descargar programas entre estos dispositivos.
It is primarily used for uploading and downloading programs between these devices.
Módulos que proporcionan una manera de dividir sus programas entre varios archivos.
Modules provide you a way of splitting your programs between multiple files.
Entonces adopto todas las decisiones administrativas y directivas como el diseño y facilitación de los programas entre otros planes estratégicos.
I then take all administrative and management decisions as to the design and facilitation of those programmes among other strategic plans.
Asimismo, explicó las dificultades que actualmente existen en el ámbito educativo como el reconocimiento de programas entre las dos regiones, barreras idiomáticas y fuga de cerebros en países en vías de desarrollo.
He also explained the difficulties currently facing the education sector, such as recognition of programmes between the two regions, language barriers and the brain drain in developing countries.
Eurovision constituye el marco principal de los intercambios de programas entre los miembros activos de la UER.
Eurovision constitutes the main framework for the exchange of programmes among the active members of the EBU.
El punto de mira se ha orientado a la armonización de políticas y programas entre autoridades reguladoras, OTS y OGR.
The focus was set on the harmonisation of policies and programmes among regulatory authorities, TSOs and WMOs.
Los programas entre Staples y HP no son un concepto nuevo, sino más bien una evolución hacia el marketing tradicional de compradores y las tácticas cooperativas.
Programmes between Staples & HP aren't a new concept but rather an evolution to traditional shopper marketing and co-op tactics.
Desarrollando programas entre filiales y oficinas de ONU-Habitat, así como otros socios, para distribuir paquetes integrados de asistencia para el desarrollo urbano.
Developing programmes among UN-Habitat branches and offices, as well as other partners, to deliver integrated packages of assistance for urban development.
Estoy convencida de que la Comisión debe adoptar medidas para promover programas entre los europeos interesados, al mismo tiempo que atiende las necesidades de los beneficiarios de los nuevos países adherentes.
I am convinced that the Commission should take steps to promote programmes among interested Europeans while catering for the needs of beneficiaries from new acceding countries.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.