Personalmente, creo que esta diversidad es esencial para nuestro progreso tanto como seres humanos y como profesionales.
I personally believe that this diversity is essential to our progress both as human beings and as professionals.
Mantén tu proceso bajo control aplicando límites a todo el trabajo en progreso tanto a nivel de equipo, como a nivel de proyecto.
Keep your process under control by applying limits to all work in progress both on the team and project levels.
Sin embargo, los recursos institucionales y humanos disponibles a nivel central y municipal han afectado al progreso tanto como la voluntad política.
However, institutional and human capacities at the central and municipal levels have affected progress as much as political will.
Como pueda, informaré sobre su progreso tanto como sea posible sin causarles riesgos de seguridad.
As I'm able, I will report on their progress as much as possible without causing security risks to them.
En el sector farmacéutico, la innovación y la inversión industrial son vectores esenciales de progreso tanto desde un punto de vista interno como para la sociedad en su conjunto.
Innovation and industrial investment are essential factors for progress both within the pharmaceutical sector and in society as a whole.
El nuevo reglamento representa un progreso tanto en el contenido como en la presentación de la política para ambos pilares.
The new regulation represents progress both on policy content and delivery for both pillars.
Desde que pronuncié ese discurso, ha habido un nuevo enfoque de la manera de tratar el conflicto y algunos indicios de progreso tanto dentro como fuera del país.
Since I made that speech, there has been a new approach to addressing the conflict and some indications of progress both inside and outside the country.
El objetivo final es identificar vacíos legislativos y de aplicación, así como medir el progreso tanto en el desarrollo de las políticas como en la propia integración de los refugiados.
The ultimate objective is to identify legislative and implementation gaps and measure progress both in policy development and in the integration of refugees.
Los 1940s presenciaron el progreso tanto en la técnica como en el estilo.
The 1940s witnessed progress both in the technique and in the style.
Con todo ello estará contribuyendo a la innovación y la competitividad de las empresas, a ampliar el tejido productivo, así como al desarrollo tecnológico y el progreso tanto económico como social.
With all these activities, it will be contributing to innovation and competitiveness of companies and to extend the productive network, as well as the technological development and progress both economic and social.
Por eso acudimos a Tammy, para forjar alianzas de negocios que ame el progreso tanto como nosotros.
We love's why I came to Tammy, to forge alliances with businesses that love progress as much as we do.
En los siguientes cuatro años, se consolidó este crecimiento por el progreso tanto dentro como fuera del campo, con el EPBSL surgiendo más fuerte que la competición de la Pro Beach Soccer en el mundo.
The next four years would see this growth consolidated by further progress both on and off the field, with the EPBSL emerging as the strongest pro beach soccer competition in the world.
Los delegados reconocieron la importancia del Observatorio Mundial de Demencia de la OMS como un sistema para monitorear el progreso tanto dentro de los países como a nivel mundial.
Delegates recognized the importance of WHO's Global Dementia Observatory as a system for monitoring progress both within countries and at the global level.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.