Examples with "que él... No" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Es que él... No, solo salí por un paseo tranquilo.
Is that, I was just out for a quiet drive.
Sé que él... No, está bien.
Le dije que había esperanzas y que tenía opciones, pero nunca quise que él... No, no, no, no le dijiste que no se operara.
I told him that there was hope and that he had choices, but I never meant for him to... No, no, no, you did not tell him not to have the surgery.
Ya conoces a buck Conoces a buck de siempre, las cosas que él... No, ¡eres tú!
You've known buck forever, the stuff that he no, it's you!
Es lo que hacen los enamorados antes de que él... No, esto de aquí, A-D-C.
When a man and a woman are in love, the man puts his... No, no. Written here. F-O-C.
Yo podría tener algo que él... no sería capaz de resistir.
I just might have something he won't be able to turn down.
Y está claro que él... no puede vivir la tuya.
Así que él... no es el activo.
El monitor dijo instantáneamente que él... no está respirando y no tiene pulso.
The monitor says he's in asystole, He's not breathing, no pulse.
Lo que quiero decir es que él... no se sometería sumisamente a las reglas, y tú tampoco deberías.
My point is, he would not meekly surrender to the rules, and neither should you.
Y me di cuenta de que él... no tenía idea de lo que quise decir con eso.
Pero también creo que él... no estaba seguro de si los memorandos eran reales... y luego sintió que sí.
Espera, volviendo atrás... cuando tú dices que él... no puede esforzarse, significa que...?
Wait, going back, when you say that he can't exert himself, does that mean...?