A medida que continuaba la presentación, la oradora suavizó su tono intenso.
As the presentation continued, the speaker let up on her intense tone.
A medida que continuaba el debate, nuestro argumento ganaba terreno entre el público.
As the debate continued, our argument gained ground with the audience.
A medida que continuaba el debate, comenzó a ganar terreno con sus argumentos convincentes.
As the debate continued, he began to gain ground with his compelling arguments.
Levantaron la mochila, que continuaba en el mismo lugar, nada.
They looked under the backpack, which was still there and nothing.
A medida que continuaba la carrera, los motores rugían uno tras otro.
As the race continued, the engines roared up one after another.
A medida que continuaba la fase de dentición, descubrimos nuevas maneras de distraerlo.
As the toothing phase continued, we discovered new ways to distract him.
Los niños jugaban felices a pesar del conflicto que continuaba cerca.
The children played happily under the shadow of the ongoing conflict nearby.
A medida que continuaba la discusión, el tema cobró impulso en varios medios de comunicación.
As the discussion continued, the topic picked up steam across various media platforms.
A medida que continuaba mi lectura, descubrí un tema interesante.
As I continued my reading, I discovered an interesting theme.
A medida que continuaba meditando, mis pensamientos comenzaron a ordenarse naturalmente.
As I continued to meditate, my thoughts began falling into place naturally.
A medida que continuaba la actuación, los aplausos de la audiencia comenzaron a apagarse.
As the performance continued, the audience's applause began to peter out.
Grité con toda mi fuerza al tiempo que continuaba arañándolo.
I shouted with all my strength as I continued to scratch into him.
Buscó a un sicario para resolver una disputa que continuaba.
He sought out a gunman for hire to settle an ongoing feud.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.