His lawyer recommended filing an injunction to address the ongoing harassment.
Su abogado recomendó presentar una orden judicial para abordar el acoso continuo.
His letter outlined the need for ongoing material support for the veterans.
Su carta delineó la necesidad de apoyo material continuo para los veteranos.
His provocative statement only fanned the flames of the ongoing debate.
Su declaración provocativa solo echó leña al fuego del debate en curso.
She was granted an extension by reason of her ongoing health issues.
Se le concedió una prórroga debido a sus problemas de salud en curso.
The expert's opinion in this regard carries considerable weight in the ongoing debate.
La opinión del experto a este respecto tiene un peso considerable en el debate actual.
Many outdoor events were cancelled due to the ongoing heat wave.
Muchos eventos al aire libre fueron cancelados debido a la onda de calor actual.
Her unique perspective brought a breath of fresh air to the ongoing debate.
Su perspectiva única trajo una bocanada de aire fresco al debate en curso.
By spreading rumors, they unknowingly fanned the flames of the ongoing dispute.
Al difundir rumores, sin saberlo atizaron el fuego de la disputa en curso.
We're organizing a meeting with a view to resolving the ongoing conflict.
Estamos organizando una reunión con miras a resolver el conflicto en curso.
We need to understand the state of play regarding the ongoing legal dispute.
Necesitamos entender el estado de la cuestión respecto al litigio en curso.
Breaking the glass ceiling requires systemic changes and ongoing efforts in workplace culture.
Romper el techo de cristal requiere cambios sistémicos y esfuerzos continuos en la cultura laboral.
The team has to prepare a presentation on top of their ongoing project.
El equipo tiene que preparar una presentación además de su proyecto en curso.
The manager needs to be on top of all ongoing projects in the company.
El gerente necesita estar encima de todos los proyectos en curso de la empresa.