Vertaling van "que...? No" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
¿fueron ustedes los que...? No, alguien las dejó.
Tanya, ¿estás decepcionada de mí ahora que...? No, para nada.
¿Está entre los que...? No se va a comprometer... ¿está entre los que intentan hacerlo?
Are you among those - you're not going to commit - are you among those trying to do it?
Lo estaba, pero ya no más. Tanya, ¿estás decepcionada de mí ahora que...? No, para nada.
Lo estaba, pero ya no más. Tanya, ¿estás decepcionada de mí ahora que...? No, para nada.
Tanya, are you disappointed in me now that I'm... No, say every sunset is unique.
¿Quiere que llame a su hija y le pida que...? No, en absoluto.
Did you want me to call your daughter, ask her to... No, absolutely not.
¿Quieres que...? No, sólo quería asegurarme de que estuviera bien.
Do you want me to... No, no. I just wanted to make sure that he's okay.
¿A una mujer casada que...? No, mi amor. Precisamente, es algo que me intriga.
A married woman who... No, darling, it's just intrigues me.
¿Quién pensabas que...? No, dijiste "alguien".
¿Te crees que...? No, mírame.
Dr. Webber, ¿quiere que...? No, mantén la línea abierta.
Dr. Webber, do you want me to... No, no, keep the line open.
¿Creéis que...? No, para nada.
You're not saying that - No, it's just a thought.
Está en su casa, Sr. Gargan, ¿quiere que...? No, está bien.
I think she's in her cottage, Mr. Gargan, I could get her for you if... No, no, that's all right.