Examples with "que... sinceramente" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
La rata que... Sinceramente, no sé cuál es más triste: Que Doug vea QVC en esa choza que llama casa o que diga que esto es una opción viable.
To be honest, I don't know which one is sadder, Doug watching QVC in that gutted shack he calls a home or him thinking that this is actually a viable option. Kids?
Supongo que... Sinceramente creo que todavía es un juego.
Revisándolo, lo que veo es que... Sinceramente, no...
Looking them over, what I'm seeing here is... Frankly, it's not...
La gente sigue entrando en pánico, exigiéndole información... a cualquier autoridad que encuentra... que... sinceramente ni ellos saben bien qué hacer.
People continue to panic, demanding information from any authority figure that they can find, who are - quite frankly, are unsure what to do themselves.
Exacto. Es que... sinceramente, carga aerodinámica... No me gusta tener que confiar en algo que no puedes ver.
Exactly. I just... Honestly, downforce... I don't like having to trust something you can't see.
Una persona que... sinceramente cree que el otro 95% de nosotros... padece de alguna forma de alucinación masiva.
Someone who... honestly thinks the other 95%of us... suffer from some form of mass delusion.
Después de todo el esfuerzo y los líos en los que nos hemos metido... Sinceramente...
After all this hard work and all the trouble we've gone through...
Creo sinceramente que... la Casa Blanca debe tener una colección tan especial como esta.
I feel so strongly that the White House should have as fine a collection.
Pero ahora que he visto a lo que se enfrenta... Sinceramente, no creo que vaya a conseguirlo.
But now that I've seen what she's up against... I really don't think she's going to make it.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.