Examples with "quedan... no" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Los que se quedan... no llegan a viejos.
Quedan... No, tres más... sí.
La gente siente lástima por ellos, y saben que van a obtener algo, y por eso se quedan... No se trata solo de nosotros.
People feel sorry for them, but as long as they're getting something, they stay... It's not just us.
A los tres que quedan... no les permitiré tener más libertad que yo. AEROPUERTO HANEDA TERMINAL INTERNACIONAL TOKIO Sonoda.
The three of them that are left... I will not allow them to have more freedom than me! HANEDA AIRPORT INTERNATIONAL TERMINAL TOKYO Sonoda.
Andere resultaten
Ya no quedan... modos seguros de viajar.
Ese hombre de antes... no quedan muchos tíos buenos.
Tío... No quedan muchos Rally Red.
Quedan diez... No, nueve días.
Esas cosas se te quedan... Yo no tenía autovaloración , señala.
My employer would always tell me I was worthless and useless. Those things stay with you...
Cuando la gente me conoce... no quedan impresionados, así que debo impresionarlos.
Con tu estómago sensible, Sean... no quedan muchos lugares para pedir comida.
With your sensitive stomach, Sean there are only so many places we can order from.
Adi, dale tus zapatillas, que veo que aquí no quedan...
Listen, go find Nelu for me.
Por cierto, ya no quedan... esos aperitivos ricos en grasa y sal, nada nutritivos.
By the way we're out of... high-fat, high-salt, nutritionally worthless snack items.