Examples with "quieren... pero" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Ahora dicen que no quieren... pero cuando traiga los paquetes de seis, rogarán por una cerveza.
You know, you say you don't want any now, but when I break out the six-packs you'll all be begging for a brewski.
Adelante, ríanse si quieren... pero he encontrado a alguien... que está dispuesto a pagar por mi talento.
Go ahead, go ahead and mock... but I have found a constituency willing to reward me for my talents.
Generalmente, los hombres dejan a sus mujeres porque no las quieren... pero yo debo dejarte porque sí te quiero.
As a rule, men leave their wives because they don't love them, but... I must leave you because I do.
Sé que ahora la mayoría de las chicas no los quieren... pero tú pareces tener tan mala suerte.
I know most girls aren't these days, but, you know, you seem to have had such bad luck in this direction.
Sé que los dos se quieren... pero tu madre también ha hecho cosas que no están bien... y yo no puedo ayudarla, si tú no me ayudas a mí.
I know you two love each other, but your mom made some bad decisions, too, and I can't help her unless you help me.
Pueden ir y hablar con él si quieren... pero verán que tiene la mente de un niño de 12 años.
You can go and talk to him if you want, but you'll see he has the mind of a 12 year old.
Deja que jueguen aquí mañana si quieren... pero no les digas que Will vendrá a almorzar.
Let them play in here tomorrow if they want to, but don't say anything about Will coming to lunch.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.