Examples with "regrese... y" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Por favor, regrese... y cuéntenos cómo va la investigación.
Encerradas hasta que la primavera regrese... y el estanque se llene de pequeñas vidas una vez más.
Locked in until spring returns, and the pond fills with tiny lives once more.
Tal vez ese vecino furioso ficticio que simularon regrese... y esta vez, no estarán ahí para calmarlo.
Maybe that fictional, angry neighbor that you've simulated comes back, and this time you're not around to cool him off.
Necesito juntarme con los dos tan pronto como regrese... y sólo asegúrese de que está en la misma página, señor.
I need to huddle with the two of you as soon as you get back and just make sure you're on the same page, sir.
Cuando regrese... y sea un caballero, tendremos una gran boda en una iglesia.
Now, when I come back and I'm a gentleman, we're going to have a big wedding, a church wedding.
El dinero permanecerá en depósito hasta que yo regrese... y el ganador introduzca su contraseña... en el sistema encriptado.
The money will remain in escrow until I return... and the winner of the contest enters his or her password... into the encryptor... whereupon the entire sum will be wired... to any bank account in the world you nominate.
Te aseguro que St. Paul está al tanto de que planeamos que regrese... y sólo desean ganar los intereses que puedan, del costo total... por los próximos tres meses.
I assure you's is aware that we plan on having him return and simply wishes to earn whatever interest they can on the full amount for the next three months.
En cuanto Duke regrese... y pueda decirle en persona que me voy, podremos irnos.
And as soon as Duke gets back and I can tell him in person that I'm leaving, we can take off.
Dile a mamá que no firme nada hasta que yo regrese... y que se ocupe de que papá sea enterrado con su atuendo de albañil.
Tell Mama not to sign anything until I return home and see that Papa is buried in his Mason's apron.
Esperamos que Guardo regrese... y entonces actuamos en uno o dos meses.
Wait for Guardo to get back in the country.
Debo llamar a mi esposa embarazada para que regrese... y empiece el proceso de nuevo con el nombre correcto... y todo estará bien.
So now I get to call my pregnant wife and have her drive all the way back to Western Union.
Andere resultaten
Tiene dos cerraduras de combinación tres rotadores de regreso... y cilindros sincronizados.
Ahora, regresa... y pon ese animal a dormir.