Vertaling van "regreso... y" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Lamentablemente, no todos pudieron hacer el viaje de regreso... y les pediría que pensemos también en nuestros seres amados que murieron.
Sadly, not everyone was able to make the journey back and I would ask that we think also of our loved ones who died on this day.
Eran de la aerolínea confirmando su vuelo de regreso... y diciendo que querían confirmar su viaje.
It was the airline confirming her flight back and saying that they were able to upgrade her to business.
Y si! ahora si estoy de regreso... y quería compartir con Uds. el porque de mi ausencia.
Finally I'm back and I wanted to share with you why I have been away for so long.
Si me prueba que la nave está bien, enviaré a ellas dos de regreso... y me quedaré con Vina.
You give me proof that our ship is all right, send these two back and I'll stay with Vina.
Estrella Naciente Tenemos a nuestros guerreros de regreso... y damos la bienvenida a muchos viajeros... que se están quejando en voz alta... sobre la calidad de nuestra Ambrosa.
We have our warriors back and we welcome a good many voyagers who are complaining rather vociferously about the quality of our Ambrosa.
Tiene dos cerraduras de combinación tres rotadores de regreso... y cilindros sincronizados.
Rezo por su regreso... y lo temo.
Voy de gira, regreso... y debo buscar un empleo.
Se anticipa mucho su regreso... y ahí está mi problema.
Debo conducir mucho de regreso... y debería irme.
Ocho años allá afuera, regreso... y me asaltan en la tienda de comestibles.
Eight years out there, I come back, I get mugged outside the grocery store.
De hecho, por qué no conduzco regreso... y así puedes atender tus labios.
In fact, why don't you let me drive back, and you can tend to your lips.
De todas formas, en un par de horas estaremos de regreso... y todo esto jamás habrá sucedido.
However, we'll be back within a couple of hours... and all this will never have happened.