Llegué a las ventas y remates de fin de semana por casualidad.
I got there, to the weekend sales and auctions by chance.
No tienes idea cuantas vacaciones he comprado en remates silenciosos.
You have no idea how many vacations I've bought at silent auctions.
Normalmente, MacGyver aplica efecto a sus remates para asegurar la victoria.
Normally, MacGyver applies backspin to his shots to ensure victory.
Los tres goles del Valencia llegaron tras cuatro remates a puerta.
The three Valencia goals came from only four shots on target.
Ofrecemos una amplia gama de remates para sus barras de cortina.
We provide a wide range of finials for your curtain rods.
Finial de cortina Varios remates están disponibles para que decores tus ventanas.
Various finials are available for you to decorate your windows.
Ese auto clásico saldrá en remate mañana en la casa de remates municipal.
That classic car will go under the hammer tomorrow at the city auction house.
La casa de remates espera un valor de cinco cifras por cada cuadro.
The auction house is expecting a five figure sum for each picture.
Los convence de venderlas a través de su casa de remates.
She convinces them to sell through her own auction house.
Pero responsables de la casa de remates dijeron que no los vendieron.
But auction house officials said they did not sell at that time.
El concepto de los remates va a extenderse a todo el comercio minorista.
The concept of auctions will extend to all retail business.
Los remates de sus ventas han alcanzado en los últimos años récords mundiales.
The auction sales have reached world records in recent years.
Soy malo en contar chistes; nadie se ríe nunca con mis remates.
I suck at telling jokes; nobody ever laughs at my punchlines.