Pierdo la paciencia cuando repito las mismas instrucciones y nadie presta atención.
My patience wears thin when I repeat the same instructions and nobody pays attention.
Te repito que esa mujer no pondrá un pie en esta casa.
I repeat, that woman will never step in this house.
Cosa que, repito, las brujas no pueden ni saben realizar.
Which, again, witches are not allowed or able to perform.
Y repito, no creo que el sistema tenga en cuenta eso .
And again, I don't think the system allows for that.
Porque lo que sigue es dual, repito de nuevo los dos casos.
As what follows is dual, I repeat both instances again.
Os he dicho esto antes y os lo repito por un motivo.
I have told you this before and I repeat it for reason.
Le repito, son cambios simples pero profundos que las personas pueden hacer.
Again, these are simple but profound choices that people can make.
Pero repito, la vida cotidiana ni ha mejorado ni ha empeorado.
However, I repeat, daily life has neither improved nor worsened.
Le repito, tenemos que proteger el secreto de la misión.
Again, we do need to protect the secrecy of the mission.
No, pero lo repito, soy nuevo en este caso.
No, but then again, I'm new to the case.
Pero repito, solo si ya han asistido por dos años.
But again, just if they've already been in two years.
Pero repito mi convicción de que no está solo en absoluto.
But I repeat my conviction that he is by no means alone.
Pero, repito, hay momentos de los cuales me rehúso.
But, I repeat, there are moments from which I refuse.