Examples with "sentidos... al" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Lluvia tropical - un poema, lleno de la fascinación exótica por el trópico, unida apasionadamente a través de un perfume que activa los sentidos... al escapar a un destino fascinante.
Tropical Rain - a poem full of exotic fascination for the tropics passionately united through one perfume triggering the feeling... of being on vacation.
Andere resultaten
Son tan inconstantes como los humanos, a menudo tienen sentido... al segundo o tercer intento.
They often do add up on the second or third attempt.
Y tu vida volverá a tener sentido... al que los otros reclusos acuden a pedir consejo.
And your life will have meaning again... that the other inmates come to for advice.
Comprendo lo ofendido que te debes haber sentido... al no ser incluido en la ecografía.
I understand how upset you must've felt not to have been included at the ultrasound.
Si mi muerte tiene algún sentido... al menos, dígame por qué estoy muriendo.
If my death is to have any meaning, at least tell me what I'm dying for.
Está hecho para recobrar y darle sentido... al plan codificado que Septiembre implantó en tu cabeza.
Well, it's meant to collect and make sense of the scrambled plan that September put in your mind.
Los científicos lo definen como percepción extrasensorial o el sexto sentido... al que llamamos telepatía mental.
They've been recognized by scientists as extrasensory perception- or the "sixth sense" - which we call mental telepathy.
Siento lo que la gente debe de haber sentido... al ver a Charlie Chaplin en las películas sonoras por primera vez.
I feel what people must have felt like... seeing Charlie Chaplain in the talkies for the first time.
Solo le darás sentido... al daño que crees haber causado si sigues en el juego contra Nazir.
Whatever damage you think you've done the only way to make it mean something is to stay in the game against Nazir.
Seguro en el sentido... al menos en los tiempos que corren, pero estos tiempos originan guerras.
Secure in the sense, at least for the time being, but the time being creates wars.
Por supuesto no me refiero... al sentido formal de la palabra.
I of course don't mean in the formal sense of the word.
Si nada tiene sentido... que al menos la mente se enfrente a ello.
If things have no meaning, the mind must deal with that.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.