Examples with "tan... Demoniacos" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Es el doctor que causó gran polémica en el mundo de la medicina... hace cinco años con una idea... tan fantástica y demoníaca acerca de transplantar cerebros de personas.
He's the doctor who caused an absolute furor in the medical world... about five years ago with some... fantastic and devilish notion he had about transplanting people's brains.
La energía que sale de esto es tan... vieja, violenta.
Tienes la misma mente... que hacía a Scar tan... poderoso.
You have the same conniving mind that made Scar so powerful.
Mi hijo nunca me dijo que su jefa era tan... Encantadora.
My son never told me his boss was so... Encantadora.
Años, pero se siente como minutos. porque el amor es tan...
Years, but it feels like minutes - because love is so...
Por eso la sensación que dan a los demás es tan... falsa.
That's why their effect on other people is so... insidious.
Pero lo que ganas es noticia, porque es tan... gigantesco.
But what you make is news, because it's so gigantic.
Me gusta vivir el momento y tú siempre eres tan... tenso.
I like to be in the moment and you're so uptight.
Y todo el mundo a tu alrededor parece tan... malo y feo.
And everyone around you seems so... mean and ugly.
Vuelve a casa con un aspecto tan... Sí, me lo imagino.
He comes home looking so... Yes, I can well imagine.
Oculto durante siglos detrás de seis portales mágicos, es un secreto tan...
Hidden for centuries behind six magical portals, is a secret so...
Todo lo que sabe sobre música es tan puro y tan... completo.
Everything he knows about music is so pure and so... complete.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.