Por ejemplo, no hallamos ninguna variación entre los tipos de programa al analizar más generalmente las interacciones entre maestro y niño.
For instance, we found that there was no variation among program types when looking at teacher-child interactions more broadly.
Definir el ciclo del proceso de devolución, definir los requisitos previos para la obtención de devoluciones, configurar las devoluciones, configurar los tipos de programa de devoluciones
Define the rebate process cycle, define prerequisites for rebates, set up rebates, set up rebate program types
El sistema de educación complementaria es muy variado en sus objetivos, tipos de establecimiento, departamentos responsables de la enseñanza, tipos de programa y niveles de instrucción.
The system of additional education is a varied one in its aims, the types of establishment, the departments responsible for them, the types of programme and educational levels.
Sin embargo se prevén, bajo determinadas condiciones, excepciones a este principio para algunos tipos de programa (películas, series y programas de variedades).
However, exemptions to this principle are provided for certain types of programme (films, series, sports and light entertainment) subject to certain conditions.
Hasta la fecha, todas las partes interesadas han hecho grandes esfuerzos para encontrar la manera de perfilar los dos tipos de programa.
To date, all stakeholders have made great efforts to identify ways of delineating the two types of programmes.
Esos elementos revisten particular importancia para los programas sobre misiles balísticos y los programas espaciales, teniendo en cuenta que ambos tipos de programa tienen aspectos similares en lo que respecta a la tecnología, los servicios y los conocimientos especializados.
These are of particular importance with respect to ballistic missiles and space programmes considering that there are similarities between both types of programmes in terms of technology, facilities and expertise.
Por tipos de programa, los formatos que tienen una mayor repercusión y, por tanto, son más comentados en las redes sociales, son los de entretenimiento, donde un 16,9 por ciento dice comentar este tipo de espacios en las redes.
In terms of differences across types of programmes, the formats that have the greatest impacts and are, therefore, the most talked-about in social networks are the entertainment programmes: 16.9% of the respondents talk about these types of programmes on social networks.
La BBC tiene tablas que muestran las configuraciones recomendadas para diferentes tipos de programa, tales como diálogos, música clásica, etc., en un intento de tomar en cuenta lo anterior.
The BBC have tables showing recommended settings for different types of programme, such as speech, classical music etc., which attempt to take account of the latter.
Partiendo de la base de que un verdadero líder se forja en cualquier ámbito, se han diseñado distintos tipos de programa que combinan el aprendizaje del inglés con la formación de futuros líderes.
Based on the premise that a true leader can emerge in any environment, different types of programme types have been designed which can combine with English study.
¿Cómo comparan a otros tipos de programa?
How do they compare to other types of programme?
Sin embargo, ambos tipos de programa exigen que el Instituto esté en condiciones de llevar a cabo actividades de capacitación y divulgación de manera sostenida.
Both types of programmes, however, require that the Institute be able to undertake training and outreach activities in a sustained manner.
Los Estados miembros podrán presentar un programa nacional o varios programas regionales, o bien una combinación de los dos tipos de programa.
A Member State may submit either a national programme or regional programmes or a combination of the two types of programme.
Hay programas de Estudios de negocios en línea en una variedad de diferentes disciplinas académicas y tipos de programa.
Online Business programs are offered for a variety of different academic disciplines and program types.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.