Vertaling van "tuya... y" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Pero sé que es un don... tener una voz como la tuya... y que nunca nos abandonarías.
But I know, though, with a gift of a voice like yours, that you would never get cold feet on us.
Porque yo traigo la tuya... y no me está resultando.
'Cause I'm wearing yours.
Usted me hace socia de esta empresa tuya... y verá los beneficios.
You make me equity partner in this here enterprise of yours you will feel our benefit.
Algunos con una perdiz, como la tuya... y algunos sin ella.
Dice que fue idea tuya... y que te vio hacerlo.
¿Y qué hay de esa novia tuya... y su hermanito?
Pero tú decidiste que era tuya... y él te dejó quedártela.
Tienes que pensar en esa mujer tuya... y tu niñita preciosa.
You need to be thinkin' about that woman of yours, and that little pretty girl of yours.
Toma esa espada oxidada tuya... y resolvamos esto en el círculo de batalla.
Fetch that rusty blade of yours and let us settle this in the battle circle.
Sabes, ofreció cambiar su vida por la tuya... y la de tú amigo.
You know, she offered to trade her life for yours and your friend's.
Tengo conversaciones con una versión tuya... y espero que el verdadero tú obtenga lo que necesita.
I have conversations with a version of you and hope that the actual you gets what he needs.
Justo esta mañana, estaba mirando a una foto tuya... y juro que trataba de decir tu nombre.
Just this morning she was looking at a picture of you and I swear she was trying to say your name.
Sinceramente te agradezco, pero la generosidad tuya... y de tu padre, va más allá de lo que un amigo esperaría.
I thank you sincerely, but you and your father's generosity, it's going beyond what any friend could expect.