Vertaling van "verdad... en" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Necesito saber si hay algo de verdad... en lo que ha escrito.
I need to know if there's any truth in what he's written.
Y mi gran intento de ser objetivo y decir la verdad... en este diario es una farsa.
And my big try to be objective and to tell the truth in this journal is a farce.
Pero es tan importante que no te desvíes de la verdad... en esta pequeña parte.
But it's so important that you don't stray from the truth in this one little part.
Y eso hago, porque esto segura de que siempre me ha dicho la verdad... en todos los años que llevamos juntos.
Yes, I do, because I am certain he always has told me the truth in all the years we've been together.
Lo empujé a decir la verdad... en un juicio de homicidio, hicimos un trato.
I pushed him into telling the truth in a murder trial in which he entered into a plea bargain.
Muchos oradores citaron el número especial La verdad... en preparación para la revolución : Tú, y las personas como tú, lo harán posible... Hay mucho en juego.
Many at the events drew from the Truth in Preparation for Revolution broadsheet at the kick-off events: You, and people like you, can make this happen... Much is at stake.
Fuimos con el suplemento "La verdad... en preparación para la revolución" del número 89 para explicar la campaña de recaudar fondos.
We used the supplement, "Truth In Preparation for Revolution" in Revolution #89 to explain what the fund drive is all about.
El predicar la verdad... en el rostro de la falsedad.
AND WHAT WAS THAT, SHIPMATES? TO PREACH THE TRUTH IN THE FACE OF FALSEHOOD.
Que diga la verdad... en preparación para la revolución.
Ninguno de ustedes lo conocía de verdad... en absoluto.
Y es verdad... en su mayor parte.
Hojas de verdad... en un anillo o un colgante.
Empujé la espada de la verdad... en su corazón.