Vertaling van "verdad... es" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
La verdad... es que esta era especial para él.
Truth is, this one this one was special to him.
Toda la verdad... es que hay fuerzas obrando en este mundo...
The whole truth is that there are forces at work in this world...
La gente se queja, pero la verdad... es que se puede disfrutar de las cosas en todas partes.
People complain, but really there are enjoyable things everywhere.
No es verdad... es igual que cantar con tu cuerpo.
It's just like singing with your body.
Pero la verdad... es que nos estamos engañando.
But the truth is we're kidding ourselves.
La verdad... es que ellos tenían razón.
The truth is that they were right.
Habría sido el momento de mentir, pero la verdad... es un habito terrible.
This would have been a very good time for me to lie, but truth is a terrible habit.
La austeridad en la verdad... es mejor que la grandeza en la mentira.
The austerity of truth is greater than the grandeur of lies.
Es decir, la verdad... es que todos tenemos algo en la cabeza.
I mean, the truth is, all of us have things going on inside.
La verdad... es que él preside ahora un estado de caos... de degradación y de locura.
The truth is that he now presides over a state of chaos... of degradation and madness.
La verdad... es que cuando llegaste al Mondale, tuve miedo de dejarte conducir.
The truth is, after you totalled Mondale, part of me was afraid to let you drive again.
Pues la verdad... es que estoy enamorado.
OK. Well truth is, actually...
La verdad... es que quería ir a algún lugar lindo contigo.
Honestly, I wanted to go somewhere really nice with you.