Vertaling van "vida... No" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Créame. Sólo trato de hacer que su vida... no sea tan desolada.
Believe me, I'm only trying to make her life a little less lonely.
Llevar una mochila tan pesada toda la vida... No, no.
To carry such a heavy burden my whole life? No, no.
Tu antigua vida... No, es un sueño imposible.
Es eso lo que hace a la vida... No, gracias.
Nunca he encontrado en mi vida... No, quiero decir...
That I've never known, in my whole life no, I mean to say...
Para ganarse la vida... No hay diferencia
Llevar una mochila tan pesada toda la vida... No, no.
Carry such a heavy weight around my whole life?
Ward merecía ser castigado pero nadie merece que su vida... No, lo merecía.
Ward deserved to be punished, but no one deserves to have the life s... No, he did deserve it.
Si no puedes sentir el más mínimo remordimiento por quitar una vida... No, no creo que tengas.
If you can't feel the tiniest bit of remse over taking a human life... No, I don't think you do.
No estamos hablando de tu riqueza, sino de lo que has hecho realmente con tu vida... No mucho, eso es seguro.
We are not talking about your wealth, but what you have really done with your life... Not much, that is certain.
Nunca hubo algo que me hiciera feliz en mi vida... No, no sé nada sobre la felicidad...
There was never anything that made me happy in my life... No, I do not know anything about happiness...
Pensáis que por haber luchado en primera línea podéis pasear gratis por el país durante el resto de vuestra vida... No, señor.
You guys think because you did the front line fighting you can take a free ride on the country for the rest of your lives, no sir.
Un fallo renal altera la vida... No la amenaza.