Examples with "y conducimos... y" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Sí que conducimos... Somos como vosotros en realidad sólo que escuchamos Cradle of Filth.
We're just like you really except that we listen to Cradle of Filth.
Aunque no es de lujo ni resort, la ubicación del centro es realmente estupendo para una noche barata cuando conducimos... Más
While not luxury nor resort, the truly downtown location is great for an inexpensive night when we drive to Eugene for... More
Así que conducimos... Através de la noche
We will... Give em' the axe So we drive... through the night
Con cualquier tipo de coche que conducimos... cada litro de gasolina... añade 2,3 kilos de dióxido de carbón a la atmósfera.
No matter what kind of car we drive, every gallon of gas we burn, adds 19 pounds of carbon dioxide to the air.
Te diré lo que hubiéramos hecho en mi iglesia en Texas. Esperaríamos hasta que se acostaran, ponemos una bolsa en su cabeza... los tiramos atrás de la camioneta, conducimos hasta al río... y dejamos que el pastor los mantenga sumergidos un minuto.
We'd wait till they went to sleep, put a bag over their head, throw them in the back of the truck, drive them to the river, and let the preacher hold them under for a minute.
Con esto en mente, podemos continuar caminando (si no conducimos...) con confianza hacia una era cada vez más tecnológica.
With this in mind, we may continue marching (if not driving...) with confidence into our increasingly technological age.
Bueno... conducimos religiosos programas en todo el mundo.
Well... we conduct religious programs all over the world.
Disculpe, conducimos un experimento... sobre accidentes causados por distracciones.
Excuse me, we're conducting an experiment in accidents on highways caused by distractions.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.