We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
and return power
and to give power
and shift power
Ello puede convertirse en una forma interesante de derribar el sistema industrial de alimentos y devolver el poder a los pequeños propietarios, a los procesadores locales, mercados regionales y otras estructuras más democráticas.
It may turn out to be a smart way to break up the industrial food system and return power to smallholders, local processors, regional markets, and other more democratic structures.
Thatcher reivindicaba que las reformas también iban dirigidas a democratizar los sindicatos y devolver el poder a sus miembros.
The reforms were also aimed, Thatcher claimed, to democratise the unions, and return power to the members.
Mediante esta votación pedimos a la Comisión, por consiguiente, que presente con urgencia propuestas legislativas para remediar esta injusticia y devolver el poder a nuestros ciudadanos, las víctimas de delitos.
With this vote, therefore, we are asking the Commission to urgently come forward with legislative proposals to redress this injustice and to give power back to our citizens, the victims of crime.
La misión de la línea directa es "responder a la llamada para apoyar y devolver el poder a las personas afectadas por el abuso de relaciones".
The Hotline's mission is to "answer the call to support and shift power back to people affected by relationship abuse."
La organización tiene su sede en Austin, Texas, y atiende a casi 1,000 personas de todo el país al día. Su misión es responder el pedido de apoyo y devolver el poder a los afectados por una relación abusiva.
Headquartered in Austin, Texas and serving nearly 1,000 people a day from across the country, the organization's mission is to answer the call to support and shift power back to those affected by relationship abuse.
Es hora de derrocar a este maldito y devolver el poder al pueblo.
The moment arises to overthrow this cursed power and return it to the people.
Mejorar el sector de servicios públicos y devolver el poder a las regiones
La princesa decide ayudar a sus hermanos y hermanas, y devolver el poder de los árboles mágicos.
The princess decides to help her brothers and sisters and return the power of the magic trees.
Parece que es la única manera de que podamos forzar cambios y devolver el poder a las modelos y los agentes en lo que por derecho les pertenece.
It seems to be the only way we can force change and give the power back to you models and agents where it rightfully belongs.
Así que nos corresponde a nosotros aprovechar este momento y devolver el poder al lugar en el que siempre debió estar, que es el sistema político, más que en los mercados financieros.
So it is up to us to seize this moment and place the power back where it should always have resided, and that is in the political system, rather than in the financial markets.
De hecho, pueden revertir esta situación y devolver el poder a la presidenta a la que votaron por primera vez en 2010 para que termine su mandato.
In fact, you can reverse this coup and restore the president you first elected in 2010 to finish her current term so that her party can face your judgment in 2018.
Los líderes de extrema derecha comparten los objetivos ideológicos generales de frenar la, en su opinión, deriva liberal de la UE y devolver el poder a las capitales de los estados miembros.
Far-right leaders share the broad ideological goals of curbing the EU's perceived liberal course and returning power to the member states' capitals.
Estas intervenciones, en su conjunto, apoyarán un sistema reformado que permitirá lograr una mejor prestación de servicios al público y devolver el poder a las regiones.
These interventions taken together will support a reformed system through which better services to the public and a devolution of power to the regions will be achieved. C. Rehabilitation and development in conflict-affected areas
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.