Examples with "y... resultan" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Como siempre en estas circunstancias... la inseguridad y los tiempos difíciles... resultan ser propicios para los destinos excepcionales.
As always in such circumstances, insecurity and difficult times they prove to be favorable to extraordinary fates.
Algunas veces la vida te da cosas que no quieres y... y resultan ser exactamente lo que necesitabas.
Sometimes life hands you things that you don't want and - and they turn out to be exactly what you need.
Formular hipótesis... ciertos trastornos de la sangre y deficiencias del tejido... resultan en un rápida degeneración... similar a los síntomas de envejecimiento acelerado.
hypothesize that certain blood disorders and tissue deficiencies result in a rapid degeneration similar to the symptoms of accelerated aging.
Opción 2, la delato, y su papá y su hermana... resultan heridos por MX-9 en Montreal.
I turn her in, she gets charged with A felony, and goes to prison for years; I turn her in and her dad and sister get hurt by MX-9 in Montreal.
Piensas que son una cosa... y luego resultan ser exactamente lo contrario.
You know, you think that they're one thing, and then they turn out to be the exact opposite.
Los modernos apartamentos La Selva cuentan con un equipamiento exclusivo y resultan ideales... Ver Blanes, Villa
The modern La Selva Apartments are exclusively equipped and ideal not only as a first or sec...
ALMACÉN La columna vertebral del sistema telefónico de un hotel... suele estar protegida por una puerta y una cerradura barata... y por eso resultan convenientes para hacer llamadas rápidas e irrastreables.
The backbone of most hotel phone systems is secured by nothing more than a door and a cheap lock, which makes them convenient for people who need to make quick, untraceable phone calls.
¡Qué aburridas, caducas, vacías y estériles... me resultan las cosas de este mundo!
How weary, stale, flat and unprofitable, seem to me all the uses of this world!
¡Cuán vanos, insulsos y torpes... me resultan los afanes del mundo!
How weary, stale, flat, and unprofitable Seem to me all the uses of this world!
Más de 30.000 personas mueren y un millón y medio resultan heridas... 26/07/2012
Sadly not everyone will return home safely. More than 30... 26/07/2012
Niños, a veces las cosas maravillosas... resultan de situaciones horribles.
Kids, sometimes wonderful things come out of horrible situations.
Si las medidas que tomen... resultan ser apropiadas o no es otro asunto.
Whether the measures they take turn out to be appropriate is another matter.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.