Examples with "yo... Queda" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Lo siento, de verdad lo siento, yo... Queda poco tiempo.
Andere resultaten
Papá, yo... quedé de verme con Rosalba allí.
I'm meeting Rosalba at the hotel, Dad.
Qué? Pero yo... Quede un poco.
Por eso yo... quedé abrumado cuando tuve cáncer.
That's why I... I was really overwhelmed when I got cancer, you know?
Yo... quedé... Completamente desolada.
"Cómo, en cierto sentido, los demonios se introducen en el yo..." "... queda aun por verse."
How, in a sense, demons are introduced into the self still remains to be seen.
Y yo... quedé deshecho, ¿sabes? Quiero decir, ya sabes, así que...
Y yo... me quedé allí parado por un segundo, y murió.
And I stood there for just a second, and she died.
Yo... Me quedo en un hotel a la vuelta de la esquina.
Yo... me quedé - y lo miré cuatro veces más.
Me, I stayed and watched it - four more times.
Y yo... me quedé aquí, donde sabía que habían guardias.
And I... I stayed here, where I knew there were guards.
Tiene la extraña habilidad de... hacer que yo... me quede muda.