A much better approach is what I call API-first approach.
Ein viel besserer Ansatz ist der API-first approach.
API-first is the future, but how do you connect it with people?
API-first ist die Zukunft, aber wie verbindet man sie mit dem Menschen?
We have adopted an "API-first" approach to our software.
Für unsere Software verfolgen wir einen „API-first"-Ansatz.
Today, these experiences need to be omnichannel, interact with numerous applications, and require API-first architecture.
Die Experiences müssen heutzutage Omnichannel sein, mit zahlreichen Anwendungen interagieren und erfordern zusätzich API-First-Architektur.
API-first design and microservice architecture for connectivity and interoperability
"API-first"-Design und Microservice-Architektur für Konnektivität und Interoperabilität
The API-first concept means that there is no classic webshop with an inseparable front-end and back-end.
Dieses abweichende API-first Konzept bedeutet, dass kein klassischer Webshop mit untrennbaren Frontend und Backend im Vordergrund steht.
Nuxeo's API-first architecture makes it easy to integrate with a wide range of project management tools.
Die API-first Architektur von Nuxeo ermöglicht eine einfache Integration mit einer breiten Palette an Projektmanagementtools.
Accelerate your digital business transformation by deploying developer-friendly, API-first customer identity in the cloud.
Beschleunigen Sie Ihre Transformation in ein digitales Unternehmen durch den Einsatz API-first-basierter Kundenidentität in der Cloud.
Our platform is open and built to be API-first, which makes it easy to meet your organization's specific needs and environment.
Unsere Plattform ist transparent und auf API-First ausgelegt, sodass wir die spezifischen Anforderungen und Voraussetzungen Ihres Unternehmens präzise erfüllen können.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.