Bei beiden handelt es sich um Open Source-Projekte und beide nutzen Java als grundlegende Technologie.
Both are Open Source projects and both are using Java as basic technology.
Solide Programmierkenntnisse in einer objektorientierten Sprache (wir nutzen Java)
Solid proficiency in object oriented programming languages (we work with Java)
Markus Eisele: Ich nutze Java 10 bereits seit einiger Zeit.
Markus Eisele: I've been using it for some time already.
Darüber hinaus sollte man beachten, dass Java Applets die Ressourcen eines Computers besser nutzen, sodass es weniger Ladezeiten gibt.
On the same note, it should be pointed out that Java applets use the computer resources better, causing less hang time.
Viele der heutzutage beliebten Anwendungen und Programme nutzen Java als Hauptquellcode, dies reicht von Computerspielen bis hin zu Mobiltelefonen.
Many of today's popular applications and programs utilize java as the main source code, ranging from computer games to mobile phones.
Soweit Cookies oder JAVA-Applets verwendet werden, kann dies durch Einstellungen des Browserprogramms vom jeweiligen Nutzer ausgeschaltet werden.
As far as cookies or Java applets are used, this can be disabled by setting the browser program by a given user.
Techniken, wie zum Beispiel Java-Applets oder Active-X-Controls, die es ermöglichen, das Zugriffsverhalten der Nutzer nachzuvollziehen, werden nicht eingesetzt.
Techniques such as Java applets or Active-X controls which allow for the tracking of the access behaviour of the user, are not used.
Panel- und Applets-Konfiguration (Applets nutzen jetzt relative Positionierung)
Viele namhafte Unternehmen und Softwarehersteller nutzen Java EE für Ihre Produktentwicklungen und schätzen deren Betriebssystemunabhängigkeit.
Many notable companies and software developers use Java EE for their product development and value its independence of operating systems.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.