Außerdem arbeite ich ein bisschen am Backend mit Java. Ich programmiere also einen großen Teil meiner Zeit.
I'm also working a bit on the Java backend, so I spend a lot of my time programming.
Autres résultats
Meine Web-Applikationen umfassen statische Seiten mit Middleman/ Ruby, dynamische Anwendungen mit SilverStripe/ PHP und Backends mit Java und Spring.
My web applications include static pages built with Middleman/ Ruby, dynamic applications with SilverStripe/ PHP, and backends with Java and Spring.
Im Rahmen unserer Tätigkeiten im Bereich der Softwareentwicklung haben wir uns hauptsächlich auf die Backend-Entwicklung mit Java-Technologien spezialisiert.
Du hast Erfahrung in der Backend- und Web-Entwicklung mit Java 8
You have hands-on experience in back-end and web development with Java 8
Ihr Hauptaufgabengebiet bildet die Softwareentwicklung mit Java im Backend.
Your focus will be on software-development with Java for backend processes.
Neben der Realisierung anspruchsvoller Web-Anwendungen mit Java Enterprise Backend konzentrieren wir uns auf die Entwicklung von Applikationen für mobile Endgeräte (Smartphones, Tablets&Co.).
In addition to implementing sophisticated web applications with Java Enterprise Backend, we focus on developing applications for mobile end devices, such as smartphones and tablets.
Wir haben das Java-basierte Backend des Spiels Gross.
Nun benötigen wir PLjava, das als Java Backend für PostgreSQL verwendet wird.
Next we need to install and run PLjava, the java backend for PostgreSQL.
Im Backend wurde das auf Java-basierte Content-Management-System "Magnolia Enterprise CMS" implementiert.
The Java-based enterprise CMS Magnolia CORE was implemented on the back-end.
Sie verfügen über fundierte Erfahrung in der Backend Entwicklung in Java oder Go
You have profound experience in backend development in Java or Go
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.