FAQ Facebook-Chat mit Sylvie Guillaume und Jean Arthuis: Stellen Sie Ihre Fragen!
FAQ Facebook chat: discuss refugee crisis with expert MEPs Sylvie Guillaume and Jean Arthuis
EFG Chat beinhaltet ein FAQ-Dokument mit Antworten auf häufig gestellte Fragen, und die Anwendung ermöglicht es dem Benutzer, das Support-Team direkt zu kontaktieren, um Unterstützung zu erhalten.
EFG Chat includes a F.A.Q document, with answers to common questions and it allows user to directly contact the support team for assistance.
E-Mail, Live Chat, Tutoriels, FAQ, Chatbots... Die Kommunikationskanäle haben sich in den letzten Jahren vervielfacht und dabei eine schleichende Entmenschlichung der Kundenerfahrung in Kauf genommen.
The increasing use of digital communications channels such as email, live chat, online tutorials, FAQs and chatbots in recent years comes with the risk of dehumanizing the customer experience.
Die besten online Casinos auf dem Markt bieten ihren Mitgliedern einen 24/7 Kundendienst in einer Vielzahl von Formaten an, wie zum Beispiel eine Hotline, eine E-Mail-Adresse, eine Chat-Funktion und einen FAQ-Bereich.
The best online casinos offer their players 24/7 customer support in a variety of formats, so make sure to look out for these before registering.
Mr Green zeigt in allen Aspekten eine professionelle Herangehensweise und bietet natürlich auch 24/7 Telefon-Support, sowie einen Live-Chat und einen umfangreichen FAQ-Bereich auf der Website.
Keeping with their professional approach to everything, Mr Green offers telephonic support 24/7, as well as live chat and an extensive FAQ section on their site.
Chat Regeln, FAQ, Advice, Hilfe, Über uns, Privatsphäre und Datenschutz sowie die Nutzungsbedingungen sind mit dabei!
Chat rules, FAQ, Advice, Help, About us, Privacy and Terms of Use sections and Administration keys are included as well!
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.