In general it is remarkable that all of the gymnasts -even the best- are having difficulties to meet the demands of the new "Code de pointage".
Generell fällt auf, dass alle - auch die Spitzenturnerinnen und -turner - Schwierigkeiten bei der Umsetzung der Anforderungen des neuen "Code de Pointage" haben.
Five years later, in 1875, this was confirmed in the framework of the Code de l'indigénat.
Dies wurde 1875, fünf Jahre später, im Rahmen des Code de l'indigénat herausgearbeitet.
Article 484 of the Code de procédure civile, for example, makes provision for the necessary measures to be ordered immediately under the référé - interlocutory injunction - procedure.
In Artikel 484 des Code de procédure civile ist beispielsweise im Rahmen des "référé" - einstweilige Verfügung - die sofortige Anordnung der notwendigen Maßnahmen vorgesehen.
Crossing closed barriers constitutes a violation of the "Code de la Route", or highway code, and it comes at a cost.
Nicht umsonst handelt es sich beim Überqueren eines geschlossenen Bahnübergangs um einen Verstoß gegen den „Code de la Route".
Lastly, it should be mentioned that the Code de Pointage has little to do with competition program and competition tender.
Letztlich soll noch erwähnt werden, dass die Wertungsvorschriften eigentlich wenig mit Wettkampfprogramm und Wettkampfausschreibung zu tun haben.
However, there are these nitpicking mechanisms of the Code de Pointage that mercilessly select. Therefore, the dynamic young gymnasts have a mathematical and technical advantage, for there gracile bodies meet the bio mechanical characteristics at the closest.
Aber da gibt es ja die erbsenzählerischen Mechanismen des Code de Pointages, der gnadenlos selektiert und da haben nun mal die dynamischen jungen Turnerinnen, die mit ihren grazilen Körpern den biomechanischen Kennlinien am nächsten kommen einen rechnerischen und technischen Vorteil.
The use of any Films and content available on the Site is subject to the provisions of article L. 122-5 1º and 2º of the French Code de la propriété intellectuelle, and in particular is strictly limited to private use.
Sämtliche Filme und sonstige auf der Website verfügbaren Inhalte unterliegen den Bestimmungen von Art. L 122-5, Punkt. 1 und 2 des französischen Gesetzes zum Schutz des geistigen Eigentums (Code de la Propriété intellectuelle) und werden daher ausschließlich für den privaten Gebrauch zur Verfügung gestellt.
We want to support them in their important work in a transparent manner and in accordance with the PR principles of the "Code de Lisbonne".
Wir wollen sie bei ihrer wichtigen Arbeit auf transparente Weise gemäß der PR-Prinzipien des „Code de Lisbonne" unterstützen.
Code de la Route CR R412-51: placing an object or dispositive on the public road which obstructs traffic and refusing to obey the order of the police to remove this object or dispositive.
Straßenverkehrsrecht CR R412-51, das Platzieren eines Objektes oder Vorrichtungen auf einer öffentlichen Straße, die den Verkehr behindern, und die Nichtbefolgung einer Anordnung der Polizei, dieses Objekt und diese Vorrichtung zu entfernen.
Pedelecs (250 W average engine power, support regulated at 25 km/h) are permitted in the TOUR du DUERF campaign as they are considered bicycles within the scope of the Luxembourg "Code de la route".
Pedelecs (mittlere Leistung des Motors 250 W, Unterstützung riegelt bei 25 km/h ab) sind für die TOUR du DUERF erlaubt, da sie nicht zuletzt als Fahrräder im Sinne des Luxemburger "Code de la route" gelten.
Article L.-7 of the Energy Code (Code de l'Énergie) provides that costs attributable to public electricity service tasks are to be offset by contributions payable by final consumers of electricity established in the national territory.
Laut Artikel L121-7 des französischen Energiegesetzbuchs („Code de l'Énergie") ist für Belastungen, die durch den öffentlichen Versorgungsauftrag bei der Stromerzeugung entstehen, ein Ausgleich durch Abgaben vorgesehen, die bei den Stromendverbrauchern auf französischem Staatsgebiet erhoben werden.
In France, family policy has a long tradition and is based on the "Code de la Famille", which was passed in 1939.
Sie hat in Frankreich eine lange Tradition und beruht auf dem 1939 verabschiedeten „Code de la Famille".
Our Code of Conduct forms the basis of the daily work of all employees of the agency and, in addition to the Code de Lisbonne and the Athens Code, regulates the conduct of employees towards the media, customers and the public
Unser Code of Conduct liegt der täglichen Arbeit aller Mitarbeiter der Agentur zu Grunde und regelt neben dem Code de Lisbonne und dem Athener Kodex das Verhalten der Mitarbeiter gegenüber Medien, Kunden und Öffentlichkeit
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.