Es geht nicht nur darum, Computer zu programmieren, große Tafeln mit komplizierten Gleichungen zu füllen oder Roboter zu bauen.
It's not just about programming computers, filling large chalkboards with complicated equations or building robots.
Computer zu programmieren fasziniert mich jedoch nicht erst, seit ich bei gocept arbeite, sondern bereits von dem Moment an, als ich zum ersten Mal an einem solchen Gerät saß.
Programming computers has been fascinating to me not only since working at gocept, however, but from the moment I first sat in front of such a device.
Einen Computer zu programmieren ist schwer, denken viele - falsch.
Software-Ingenieurwesen bezieht sich auf die Anwendung von Methoden und Techniken, um Computer zu programmieren und Software zu entwickeln.
Software engineering refers to applying engineering methods and techniques to computer programming and software creation.
Es gibt Hardware zu entwickeln, winzige Computer zu programmieren, um Daten auszulesen und darauf zu reagieren, von verschiedenen Kontinenten zu übertragen, zu sammeln, analysieren und mit Berücksichtigung von Vertraulichkeit, Integrität, Verfügbarkeit weiterzureichen.
There is hardware to develop, tiny computer to program in order to read measures and react to, transmit data from different continents, collect, analyze, and redistribute the data with confidence, integrity and availability.
Abgesichert, örtlich und anderswo mit dem Computer zu programmieren und Einstellungen zu ändern (Fragen Sie Ihren Reseller).
Can be programmed by computer and settings can be changed securely, locally or remotely (ask your retailer).
Computer steuern die Maschinen, welche die Welt antreiben und nur wer in der Lage ist, Computer zu programmieren, kann die Welt bewegen.
Computers control the machines which move the world, thus if you would like to make a difference you should start coding.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.