Computer-Programm-Produkt beinhaltend einen maschinenlesbaren Programmträger, auf dem ein Computer-Programm nach Anspruch 5 in Form von elektronisch auslesbaren Steuersignalen gespeichert ist.
Ein Computer-Programm nach Anspruch 13 oder 14, dadurch gekennzeichnet, dass die internen Kodiermittel für das besagte drahtlose, in der Hand tragbare Mobiltelefon so ausgelegt sind, dass das Tätigen weiterer Telefonanrufe verhindert wird, wenn auf dem Debit-Konto kein Vorrat an Geldmitteln mehr vorhanden ist.
A computer program in accordance with claim 13 or 14, characterized in that the internal accounting code means for said wireless hand-holdable mobile telephone unit is adapted to prevent further telephone calls from being made if there are no remaining funds in the debit account.
Ein Computer-Programm nach mindestens einem der Ansprüche 13 bis 16, dadurch gekennzeichnet, dass die Kodiermittel in das tragbare Mobiltelefon mittels eines programmierbaren Teilnehmer-Identifikationsmoduls (SIM) oder einer Identitätskarte implementiert werden.
A computer program in accordance with at least one of claims 13 to 16, characterized in that the code means is implemented in the hand-holdable mobile telephone unit by means of a programmable subscriber identity module (SIM) or smart card.
Um visuell zu verstehen, wie das Universum ein Hologramm sein kann, entwickelte ein Mathematik-Professor an der Yale University eine Formel, die, wenn in ein Computer-Programm eingegeben, nach ihm benannt als 'Mandelbrotmenge', ein scheinbar chaotisches Muster darstellt.
To understand visually how the Universe is truly a hologram, a Math professor at Yale University developed a formula that is plugged into a computer program.
Computer-Programm-Produkt nach Anspruch 16, bei dem die graphische Darstellung die Form einer Taste, eines Schiebers, einer Fragetaste oder eines Eingabefeldes hat.
Computer programme product according to claim 17, wherein the graphical representation is in the form of a button, slider, query button or input field.
Computer-Programm-Produkt nach Anspruch 21, wobei das Computerprogramm angepasst ist, um das Verfahren nach Anspruch 2 auszuführen.
Computer-Programm-Produkt nach einem der Ansprüche 13 bis 15, bei dem die Mittel zur Erzeugung einer Benutzer-Schnittstelle Mittel umfassen, um einer übersetzten Funktionsbeschreibung die zugehörige graphische Darstellung zusammen mit einem Symbol oder einem Ausdruck zuzuordnen, der die Bedeutung der Funktionsbeschreibung erklärt.
Computer programme product according to one of claims 13 to 15, wherein the means for generating a user interface comprise means for assigning to a translated function description the appropriate graphical representation together with a symbol or expression that explains the meaning of the function description.
Computer-Programm-Produkt nach Anspruch 9, wobei das Auslöseereignis ein System-Verlust-Ereignis ist, wobei das gewünschte System, ausgewählt durch den Systemakquisitionsplan das verloren gegangene System ist.
The computer program product of claim 9, wherein if the triggering event is a system loss event, the desired system selected by the system acquisition schedule is the lost system.
Steuerrechner programmiert mit einem Computer programm (4) nach Anspruch 18 für eine Anlage mit einem Stellglied (2), mittels dessen direkt oder indirekt die Temperatur (T) eines Metalls (1) beeinflussbar ist.
Control computer, which is programmed with a computer program (4) according to Claim 18, for an installation having an actuator (2), by means of which the temperature (T) of a metal (1) can be influenced directly or indirectly.
Das Tool sucht Ihren Computer nach verdächtigen Programmen ab und entfernt diese für Sie.
This tool searches your computer for suspicious programs and offers to remove them for you.
Das auf einem Computer ablauffähige Programm nach Anspruch 12 führendes Signal.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.