Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
D-Script
D-Script - Programme in einer einfachen Sprache erstellen
D-Script - Create programs with our unique simplified language
GP-Pro EX unterstützt Logikprogrammierung im bekannten Kontakplan Format, und D-Script, eine Skriptsprache mit vielen Möglichkeiten, vergleichbar mit anderen Programmiersprachen.
GP-Pro EX supports logic programs, which let you create programs in a familiar ladder program format, and D-Script, a proprietary scripting language that offers similar functionality to sophisticated programming languages.
Autres résultats
D-Scripts, die mit GP-PRO/PBIII geschrieben wurden können unverändert und mühelos übernommen werden. Seitenanfang
D-Scripts created with GP-PRO/PBIII can be used unmodified so replacement is a breeze.
Machen Sie irgendetwas... und drücken Sie Strg-D, um script zu beenden.
Browser does not support script. D-Serie Qualitativ hochwertige Hochgeschwindigkeitscodierung in den rauesten Produktionsumgebungen
Browser does not support script. D-Series High speed, high quality coding in the harshest environments
So hatte beispielsweise Ronald D. Moore ein Script eingereicht, das mit der Folge Mutterliebe umgesetzt wurde.
Ronald D. Moore also joined the staff following the submission of a script for "The Bonding".
Zu den Effekten des MD-500 zählen zahlreiche neue Prime-Variationen auf Basis aktuellster BOSS-Technologie sowie klangliche Nachbildungen von Vintage-Klassikern, wie dem CE-1 Chorus Ensemble, dem Roland Dimension D, '70s Script-Phaser, '80s Tri-Chorus, und vielen mehr.
Effects in the MD-500 include many new Prime types developed with cutting-edge BOSS tech, plus authentic sonic recreations of vintage classics like the CE-1 Chorus Ensemble, Roland Dimension D, '70s script phaser, '80s tri-chorus, and numerous others.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.