Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
Java/JEE
CORONIC beschäftigt erfahrene Java/JEE und C++ Softwareentwickler/-architekten mit guten Kenntnissen in OOP, Client-Server-Kommunikation und Sicherheitsverfahren.
CORONIC employs experienced Java/JEE and C++ software developers and architects, with good knowledge of OOP, client/server communication and security processes.
Mindestens 3 Jahre Arbeitserfahrung im Bereich Softwareentwicklung unter der Verwendung von Technologien wie beispielsweise.NET, Java/JEE, XML sowie ein gutes Verständnis verschiedener Webtechnologien wie HTML, Ajax, CSS und von Datenbank-Integrationen
At least 3 years of work experience in the area of software development using technologies such as.NET, Java/JEE, XML technologies as well as good knowledge of different web-technologies such as HTML, Ajax, CSS and data-base integrations
CORONIC spezialisiert sich daher auf Java/JEE im Backend sowie PHP/Drupal im Frontend - und dafür gibt es viele gute Gründe
There are countless technological solutions for web portals. This is why CORONIC has chosen to specialise in Java/JEE for the back end and PHP/Drupal for the front end.
Die besten Möglichkeiten bieten wir Dir in unseren IT-Berufen und suchen hier vorzugsweise Studenten und Absolventen mit ersten Erfahrungen aus dem Umfeld der Softwareentwicklung (Java/JEE, PHP, Python, X++, Microsoft Dynamics AX).
We offer the best opportunities in our IT professions and are looking for students and graduates with some experience of software development (Java/JEE, PHP, Python, X++, Microsoft Dynamics AX).
konzeptionierst und entwickelst anspruchsvolle Architekturen mit Java/JEE, begleitest und leitest Dein Team und berätst unsere Kunden.
You develop clean codes with Java/JEE and web applications, analyse systems and advise our customers.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.