Auf Java ME basierende Anwendungen sind über viele Geräte portierbar und nutzen dennoch die systemeigenen Funktionen jedes Geräts.
Applications based on Java ME are portable across many devices, yet leverage each device's native capabilities.
Autres résultats
"Unsere Cinterion-Lösung mit Oracle Java ME Embedded, die wir in unsere Hardware integrieren, ermöglicht unseren Geräten die beste intelligente Messung und das beste Preis-Leisungs-Verhältnis auf dem Markt, während der auf offenen Standards basierende Ansatz die Zuverlässigkeit von Anwendungen sicherstellt."
"Oracle Java ME Embedded within the Cinterion solution that we integrate into our hardware enables our devices to provide the best smart-metering, price-performance ratio in the market, while the open-standards approach ensures application durability."
Dies ist ein erster Build für Java ME, um Feedback zu sammeln.
This is an initial build for Java ME to gather feedback.
MobTorrent ist der erste BitTorrent-Client für Java ME-fähige Geräte.
Java ME ist die am weitesten verbreitete Programmier-Plattform für Mobiltelefone.
Java ME is the most ubiquitous application platform for mobile phones.
Mit Hilfe des Java Verified Submission Portals können Java ME Anwendungen signiert werden.
The Java Verified Submission Portal is required to get Java ME applications signed.
CLDC ist die Konfiguration von Java ME, die auf den meisten Smartphones verwendet wird.
CLDC is the configuration of Java ME used on most smartphones.
Im Java ME Bereich wird zwischen vertrauenswürdigen und nicht vertrauenswürdigen Anwendungen unterschieden.
In Java ME applications are classified in trusted and untrusted.
Zwei-Faktor-Authentifizierung SecurID von RSA jetzt verfügbar auf Java ME- und Windows Mobile-Plattformen
RSA SecurID two-factor authentication now available Java ME and Windows Mobile Platforms
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.