Bitte beachten Sie, dass alle Modul-Downloads aus dem Programm eingeleitet werden müssen, um ordnungsgemäß registriert und im System aktiviert zu werden.
Gas geben bei drei fahraktiven Modulen stand auf dem Programm für eine aufregende, neue Fahrerfahrung mit dem eigenen BMW M.
The event consisted of three different driving modules, allowing participants to enjoy a brand new and exciting driving experience in their own BMW M.
Der Gesamtpreis für den Gap Year-Aufenthalt variiert und ist von der individuell bestimmten Programmdauer, der Art der Unterkunft und dem Programm-Modul abhängig.
The total price for your gap year stay varies and depends on the program you choose, the length of your stay, and the type of accommodation you prefer.
Eigentümerkennzeichnungen, Seriennummern, Beschriftungen oder Kopierschutzfunktionen von dem Programm - Modul TC Finder und/oder der Software TC CARL zu entfernen.
to remove any or all ownership markings, serial numbers, labelling or copy protection functions from the program module TC Finder and/or the software TC CARL.
Das Schaltplanpaket des Bartels AutoEngineer besteht im Wesentlichen aus einem grafisch-interaktiven Schaltplaneditor mit integrierter Backannotation sowie dem Programm-Modul Packager zur Umwandlung von logischen in physikalische Netzlisten ("Forward Annotation").
The schematic capture system of the Bartels AutoEngineer essentially consists of an interactive Schematic Editor with integrated Backannotation and the Packager program module for converting logical into physical netlists ("Forward Annotation").
Um weitere Optimierungen in der Kommissionierung der Logistik der Habermaaß-Gruppe zu erreichen, hat Dr. Thomas + Partner mit dem Programm-Modul RES eine Reservierungs-Optimierung durchgeführt.
In order to achieve further optimizations in the order picking logistics of the Habermaaß Group, TUP has implemented a reservation optimization with the program module RES.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.